Статистика ВК сообщества "Английский язык по фильмам и сериалам"

0+
🇬🇧 Keep calm and learn English!

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

Друзья, учитывая обстоятельства, решил активнее вести этот паблик!😎

Начинаю снова постить фрагменты из фильмов и сериалов для тренировки понимания на слух английской речи.

Посмотрите фрагмент из сериала Стрела несколько раз, постарайтесь понять, о чем говорят актеры.

Завтра опубликую текст с разбором - сможете себя проверить!😉

18 11 ER 0.1864
Друзья, кто не видел новый ролик про типичные ошибки в произношении - сейчас самое время посмотреть😉

И кто еще не знает - мой курс "Прослушка" начинается 18 января - еще можно успеть записаться!
Пишите в личку - расскажу подробности😎

28 0 ER 0.1824
Друзья, ну что, сколько поняли на слух? Половину уловили?
Теперь можете себя проверить и подучить новые слова и фразы!

Текст с разбором к фрагменту из сериала Теория Большого Взрыва😎

#2

- Bonne douche
- I'm sorry?
- It's French for "good shower". This sentiment I can express in six languages.
- Save it for your blog, Howard

- I'm sorry? - Извините/ простите? - Очень полезная фраза, которую стоит использовать, когда вы не расслышали / не поняли собеседника.

Также, можно сказать: Сan you say it again, please? / Сould you repeat that again, please? - Извините, можете еще раз сказать / повторить, пожалуйста?

Как пояснить иностранное слово или выражение:

- "Bonne douche" - It's French for "good shower". - "Bonne douche" Это значит "хорошего душа" по-французски.
"Hola, amigos!" It's Spanish for "hello friends" - "Hola, amigos!" Это значит "привет друзья" по-испански.

sentiment - чувство, мнение

to express a sentiment — выражать мнение
I agree with your sentiments regarding the book - Я согласен с твоим мнением по-поводу книги.

- Save it for your blog, Howard - Оставь это для своего блога, Говард

6 5 ER 0.0837
Друзья, ну что, потренировали понимание на слух?
А вот и текст с разбором к фрагменту из сериала Стрела😎

#1

- You look tired. Too much work?
- Too much crying. Tommy broke up with me.
- What happened?
- I have no idea.

to break up - if you break up with your boyfriend, girlfriend, husband, or wife, your relationship with that person ends (разойтись, прекратить отношения, развестись).

I hear that Joan and Steve are breaking up. — Я слышал, что Джоан и Стив разводятся.
My girlfriend has broken up with me... — Моя девушка рассталась со мной...

Перевод остальных реплик:

- You look tired. Too much work? - Ты выглядишь усталой. Слишком много работы?
- Too much crying. - Слишком много плача / плачу / плакала (герундий)
- What happened? - Что случилось?
- I have no idea. - Понятия не имею.

4 0 ER 0.0622
Ребята, ну что, потренировали понимание на слух?😉
Теперь можете себя проверить и подучить новые слова и фразы!

Текст с разбором к фрагменту из сериала Друзья😎

#3

- So, like, you guys all have jobs?
- Yeah, we all have jobs. See, that's how we buy stuff.
- Yeah, I'm an actor.
- Wow. Have I seen you in anything?
- I doubt it. Mostly regional work.

to have a job - to work (работать)

You can't have this job unless you have experience. - Ты не можешь устроиться на эту работу, если у тебя нет опыта.

В разговорной речи носители языка могут не использовать вспомогательные глаголы, когда задают вопрос:

- So, like, you guys all have jobs?

Если задавать вопрос со вспомогательным глаголом, получилось бы так:
Do you guys all have jobs?

So, like, you guys all have jobs? - Ну, как бы, ребята у вас у всех есть работа? (в данной фразе слово "like" имеет значение "как бы", "так сказать")

stuff - matter, material, articles, or activities of a specified or indeterminate kind that are being referred to, indicated, or implied (вещь, штуковина, фигня, чепуха, активность, то, что имеется в виду в ситуации)

See, that's how we buy stuff. - Видишь ли / понимаешь, это то, как мы покупаем что-либо / вещи / товары / продукты ...
What's this stuff? — Что это?
Pick up this stuff off the floor — Убери все это с пола
Leave your stuff over there — Оставьте свои вещи там

to doubt [daut] - to feel uncertain about something (сомневаться)

I doubt that I can do the job - Сомневаюсь, что я справлюсь с работой
I have no reason to doubt him - У меня нет причин сомневаться в нем

Перевод оставшихся реплик:

- Yeah, I'm an actor. - Да, я актер.
- Wow. Have I seen you in anything? - Ого! Я тебя видела где-нибудь?
- I doubt it. Mostly regional work. - Сомневаюсь. Больше региональная работа.

5 4 ER 0.0669
Ребята, посмотрите фрагмент из сериала Друзья и напишите в комментах, кто сколько понял😎

Завтра опубликую текст с разбором - сможете себя проверить!😉

P.S. пересматривайте фрагмент несколько раз, вслушивайтесь в слова - только так можно улучшить понимание на слух👌🏻

2 6 ER 0.0645
Друзья, продолжаем тренировать понимание на слух английской речи, сегодня фрагмент из сериала Отбросы👌🏻

Посмотрите несколько раз видео, попытайтесь понять основную мысль диалога😎

Завтра опубликую текст с разбором!

8 4 ER 0.0692
Друзья, посмотрите фрагмент из сериала Теория Большого Взрыва несколько раз, постарайтесь понять, о чем говорят актеры😎

Пишите в комментах, кто все понял!

Завтра опубликую текст с разбором - сможете себя проверить!😉

P.S. пересматривайте фрагмент несколько раз, вслушивайтесь в слова - только так можно улучшить понимание на слух👌🏻

7 4 ER 0.0670
Друзья, надеюсь все уже много раз переслушали этот ролик и максимально постарались понять, о чем говорят актеры.
Теперь можете себя проверить и выучить интересные фразы и грамматику - фразу "have smth done"👌🏻

Запомните, как спросить друга/ коллегу/ родителей... все ли у них в порядке и как можно продолжить беседу 😉

#5

- Didn't hear you come in.
- Yeah, sorry, I... I got here early. I just want to get these crates unpacked before lunch.
- Are you ok?
- Yeah, I'm fine. Just...I haven't been sleeping much lately. I've got a lot on my mind.
- You want to talk about it?
- Talk about what?
- Whatever's been going on with you the last five weeks.
- Look, I'm fine.

Фраза "have smth done" используется, чтобы сказать, что действие совершается не вами, а кем-то другим (вместо вас):

I had my watch repaired — Я починил часы (не сам, а мне починили).
We are having the house painted — Наш дом сейчас красят (его красим не мы, а рабочие.

Однако, если мы используем глагол get (to get smth done), то вы сами совершаете действие (как в нашем диалоге).

I just want to get these crates unpacked before lunch - Я просто хочу распаковать эти ящики до ланча.
I'll get the house cleaned - Я сделаю уборку в доме (Я сам(а) займусь уборкой)

Один из самых распространенных вариантов фразы "Ты в порядке?" - Are you ok/ okay?

Также можно использовать другой вариант:
Are you all right?

Перевод оставшихся реплик:

- Didn't hear you come in. - Не слышала, как ты вошел.
- Yeah, I'm fine. Just...I haven't been sleeping much lately. I've got a lot on my mind. - Да, я в порядке. Просто... Последнее время мало сплю. Слишком много разных мыслей/ голова занята другими вещами.
- You want to talk about it? - Хочешь поговорить об этом?
- Talk about what? - Поговорить о чем?
- Whatever's been going on with you the last five weeks. - О том, что с тобой происходит последние пять недель.
- Look, I'm fine. - Послушай, я в порядке.

6 4 ER 0.0617
Друзья, ну что, можете себя проверить - текст к фрагменту из сериала "Отбросы / Misfits"!

Запомните, как попроситься зайти куда-либо и как сказать, что замОк никак не открывается (машина никак не заводится и т.д)😃

#4

- Mum, it's me. My key won't work. You gonna let me in? Come on, open the door!
- I've changed the locks.
- What? You can't be serious.

My key won't work. - Мой ключ никак не открывает дверь / не подходит к замку / не срабатывает.

FUTURE SIMPLE (простое будущее время) используется, чтобы сказать, что ключ никак не открывает замок, то есть действие никак не происходит. Используйте вспомогательный глагол won't для ситуаций, когда что-то никак не получается.

My car won't start. - Моя машина не заводится.
Her baby won't stop crying. - Её ребенок никак не перестает плакать.

to let smb. in - впускать, допускать

You gonna let me in? Come on, open the door! - Ты собираешься меня впустить? Ну же, открой дверь!
A tiny window that lets in hardly any light. - Крошечное окно, через которое едва пробивается свет.

Перевод оставшихся реплик:

- I've changed the locks. - Я поменяла замкИ.
- What? You can't be serious. - Что? Не может быть.

2 3 ER 0.0453