В начале 20 века был отдельный библиотечный почерк, чтобы читатели могли быстро распознать написанное (жалко этому не учат врачей).
С компьютерами необходимость в нём отпала.
Примеры правильного и обычного почерка из «Библиотечный почерк. Краткое руководство».
Статистика ВК сообщества "Лингвопанк"
Язык влияет на мышление — нам нужно разнообразие письменностей
Количество постов 895
Частота постов 38 часов 12 минут
ER
135.27
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Как выглядят примеры в современных учебниках по языку:
Hi! My name's Pasha. I'm a student from Yaroslavl. I study history.
Привет! Меня зовут Паша. Я студент из Ярославля. Я изучаю историю.
Как выглядят примеры древних языков типа древнеегипетского.
Hi! My name's Pasha. I'm a student from Yaroslavl. I study history.
Привет! Меня зовут Паша. Я студент из Ярославля. Я изучаю историю.
Как выглядят примеры древних языков типа древнеегипетского.
То как избегают называть войну «войной» — грустный пример манипуляции с помощью языка
Развитие позитивного языка современной России.
У нас давно стало нормой требовать от СМИ говорить «хлопок» вместо «взрыв», «отрицательный рост» вместо «падения» и подобные способы лингвистически скрасить неприятные для обывателя факты.
Теперь вместо «уволили» используют «освободили от работы».
У нас давно стало нормой требовать от СМИ говорить «хлопок» вместо «взрыв», «отрицательный рост» вместо «падения» и подобные способы лингвистически скрасить неприятные для обывателя факты.
Теперь вместо «уволили» используют «освободили от работы».
Только армяне и эфиопы называют кофе, не от арабского слова قَهْوَة.
Считается, армянское «сурч» (սուրճ) произошло непосредственно из звуков во время питья кофе․
А Эфиопия использует своё название, так как одни из открывателей напитка.
Считается, армянское «сурч» (սուրճ) произошло непосредственно из звуков во время питья кофе․
А Эфиопия использует своё название, так как одни из открывателей напитка.
Китайский иероглиф huang с 172 чертами.
Он неофициальный (его нет в Unicode) и скорее является историей в виде одного иероглифа.
Он неофициальный (его нет в Unicode) и скорее является историей в виде одного иероглифа.
Стили вязи, которые использовались в Османской империи.
Tableau général de l'Empire othoman, 1787.
Tableau général de l'Empire othoman, 1787.
Даже в нашей фонетической письменности (кириллице или латинице) есть иероглифы — например, цифры.
«1» в отличие от «один» обозначает концепцию единицы, а не её звуки. Цифры понятны на всех языках, так как не зависят от звуков для данной идеи в этом языке.
«1» в отличие от «один» обозначает концепцию единицы, а не её звуки. Цифры понятны на всех языках, так как не зависят от звуков для данной идеи в этом языке.
В японском есть фуригана — система подписей к иероглифам, которая объясняет его прочтение.
Такая система очень бы пригодилась в английском, где чтение слова часто непредсказуемое.
Такая система очень бы пригодилась в английском, где чтение слова часто непредсказуемое.