Статистика ВК сообщества "Хякки Ягё: | Ночной парад сотни демонов"

0+
Боги, духи и ё:каи
Количество постов 1 205
Частота постов 27 часов 27 минут
ER 193.81
Нет на рекламных биржах

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

Администрация Вконтакте порадовала вашего админа-котика включением «Парада» в экспериментальный список сообществ с расширенным лимитом постов. Дескать, публикуйтесь чаще, дорогой админ, теперь у вас есть возможность постить больше постов в сутки, чем обычно. Но старайтесь не слишком задалбывать подписчиков резким увеличением публикаций.

Спасибо, конечно, но меня немножко смущает, что прежний (ограниченный) лимит был 50 ПОСТОВ В СУТКИ. Теперь же я могу постить ещё больше...

Э... Ура?

4 23 ER 3.0566
МОРИСИО — горка соли

К соли — этой уже совершенно обыденной, но до сих пор абсолютно незаменимой вещи — в мировой культуре относились двояко. С одной стороны соль была символом чистоты и достатка, с другой — символом горьких мучений и страданий. Японцы пошли по первому пути и считали соль очень важным компонентом ритуального очищения. Например, бог Идзанаги, вернувшись из Ёми-но куни — Страны Мрака, совершенно не просто так идёт к морю, чтобы очиститься в его волнах от скверны умерших. И до сих пор в Японии очень популярны очистительно-защитные свойства соли. Предлагаю вам прочитать небольшую, но интересную заметку по этому поводу, написанную Юлией Ока.
====

В Японии, проходя мимо домов, ресторанов, рёканов около входа можно заметить соляные горки на блюдцах. Во многих культурах издревле соль наделяют защитными и магическими свойствами, т.к. именно соль помогала древним людям сохранять такие продукты, как рыба, мясо и овощи, ведь порча продукта — это явно дело рук каких-нибудь злых сил. И по японским поверьям тоже соль является оберегом: она защищает от происков «злых духов», она — дар богов, поэтому ее подносят божествам, используют во время ритуалов, до сих пор по обычаю рассыпают по рингу, на котором дерутся сумоисты. А традиции ставить горки соли 盛り塩 (morishio) перед входом уже больше тысячи лет.

Считается, что morishio отпугивает злых духов и привлекает удачу и клиентов в заведение. В домах в углах комнат тоже, бывает, ставят такие соляные обереги. Обычно горку стараются красиво оформить, для чего в соль добавляют немного воды и с помощью специальной формочки делают эстетичную пирамидку или конус.

Есть разные версии происхождения этого обычая: одни связывают его с древними синтоистами верованиями, другие возводят его к якобы древней китайской легенде о том, как император, объезжая на повозке дома своих наложниц, чаще останавливался у той, которая оставляла соль у входа, что и привлекало к её воротам животных, везущих императорскую повозку.

© [id85878285|Julia Oka-Leyderman], 14 июня 2022

#гости@hyakkiyagyou
#photo@hyakkiyagyou
#заметки_оммёдзи@hyakkiyagyou

28 16 ER 2.5505
Дорогие друзья и уважаемые подписчики!
Я планирую-таки начать делать упрощённое содержание и, в частности, алфавитный указатель уже опубликованных статей Мэтью Мэйера. Поэтому некоторое время новых статей по воскресеньям не будет. Но будут картинки, будут сказки по средам, возможно какие-то мелкие заметочки и, чем о́ни не шутит, может быть даже новая кинопятница! Во всяком случае, несколько старых постов с видео я планирую обновить, потому что там устарели ссылки. В общем, скучать без статей я вам не дам. 👹

0 5 ER 1.7660
«Тантан-корорин» | "Tantan kororin" © original version by Matthew Meyer, перевод с английского — Алкэ Моринэко

Тантан-корорин — дух старой хурмы, который разбрасывает из рукавов переспелую хурму, а также заставляет людей засовывать палки ему в зад и есть то, что оттуда выходит.

46 10 ER 2.6249
«Минокэдати» | "Minokedachi" © original version by Matthew Meyer, перевод с английского — Алкэ Моринэко

Минокэдати — авторский ё:кай в образе брюзгливого волосатого старичка.

9 11 ER 1.7091
ВОСКРЕСНЫХ СТАТЕЙ ВРЕМЕННО НЕ БУДЕТ.
Идут технические работы.

1 9 ER 1.3103
«Дзю:мэн» | "Jūmen" © original version by Matthew Meyer, перевод с английского — Алкэ Моринэко

Дзю:мэн — авторский ё:кай-каламбур в образе уродливого мужчины с мрачным лицом.

8 15 ER 1.5782
© «Uji shūi monogatari» by anonymous author — переводчик Г. Г. Свиридов

В этой коротенькой истории из сборника «Рассказы, собранные в Удзи» (Удзи сю:и моногатари, 宇治拾遺物語) нет каких-то сверхъестественных существ или событий, если не считать за таковые сны, посланные божествами святилища Камо (Камо-дзиндзя, 賀茂神社). Однако здесь упоминается такая интересная вещь, как «тело божества».

«Телом божества» называют некий священный предмет, который, как считается, вмещает в себя духа ками, служа либо его символом либо медиумом при взаимодействии с верующими. Обычно его принято называть синтай (神体) или почтительно — го-синтай (御神体). Это слово буквально переводится как «тело божества» и происходит от китайского «шэньти» — так в древнем Китае называли статуи божеств, которые служили богам чем-то вроде временного или постоянного обиталища. Чисто японское слово для этого понятия — митамасиро (御霊代), что можно перевести как «замещение священной души», т.е. нечто, заменяющее собой божество. Этот предмет (чаще всего медное зеркало, но может быть всё, что угодно) хранится в главном здании святилища и тщательно оберегается от посторонних глаз. Только во время фестивалей синтай могут выносить из святилища в закрытом священном паланкине, чтобы верующие хотя бы так могли на него посмотреть.

Исследователи считают, что хотя сама идея синтая — синтоисткая, но практика прятать её внутри святилища — буддийская. Занятно, что этот синкретизм подчёркнут в истории через буддийское изречение, нанесённое на явно синтоисткую святыню.

#yakai@hyakkiyagyou
#ujimonogatari@hyakkiyagyou

15 7 ER 1.3968
23 дня месяца посевов сего года некий добрый человек пожертвовал маленькому храму Переводов 500 монет.
Да не оскудеет к нему милость богов и будд!

0 4 ER 0.9542
23 дня месяца посевов сего года Гомбо Халгаев-сама пожертвовал маленькому храму Переводов 200 монет.
Да будет благосклонен к нему Великий государь Эмма!

1 12 ER 1.0878