Джейн Остин: называет самого любезного, самоотверженного, милого и добродушного персонажа Джейн.
Фёдор Достоевский: называет самого хулиганистого, пьющего, жадного персонажа Фёдором.
Количество постов 314
Частота постов 260 часов 4 минуты
ER
326.44
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
в донских казачьих говорах слово "лазоревый" ≠ "лазурный", т.е. "синий", как везде, а означает "красный" или "жёлтый". всё дело в том, что ярко-алые степные тюльпаны на Дону назывались лазориками (ботаническое название – "тюльпан Шренка"). не совсем ясна этимология, но по некоторым источникам существовала легенда о влюблённых Лазаре и Зорьке (т.е. лазорик – это, считай, название их пейринга). парочке запретили жениться, они по всем канонам сбежали и сыграли свадьбу сами, а у ног Зорьки стали вырастать те самые тюльпаны. но чаще лазорики, рассыпавшиеся по степи, символизируют совсем не любовь, а души и кровь павших в бою казаков.
лазурный, как видите, тоже называется по-своему – "лазорливый"
лазурный, как видите, тоже называется по-своему – "лазорливый"
всё, что вам нужно знать о нелюбви исландцев к заимствованиям: в исландском экран телевизора обозначается словом, которым когда-то называли "овечью плаценту" (skjar), потому что раньше фермеры вставляли её в окна вместо стёкол. а ещё танк у них - это "ползущий дракон" (skriðdreki), а компьютер - что-то типа "прорицателя чисел" (tölva - tala (число) + völva (пророчица)
31 августа 1941 года оборвалась жизнь Марины Цветаевой.
Борис Пастернак писал об этом следующее:
Марина Цветаева всю жизнь заслонялась от повседневности работой, и когда ей показалось, что это непозволительная роскошь и ради сына она должна временно пожертвовать увлекательной страстью и взглянуть кругом трезво, она увидела хаос, не пропущенный сквозь творчество, неподвижный, непривычный, косный, и в испуге отшатнулась, и, не зная, куда деться от ужаса, впопыхах спряталась в смерть, сунула голову в петлю, как под подушку.
Борис Пастернак писал об этом следующее:
Марина Цветаева всю жизнь заслонялась от повседневности работой, и когда ей показалось, что это непозволительная роскошь и ради сына она должна временно пожертвовать увлекательной страстью и взглянуть кругом трезво, она увидела хаос, не пропущенный сквозь творчество, неподвижный, непривычный, косный, и в испуге отшатнулась, и, не зная, куда деться от ужаса, впопыхах спряталась в смерть, сунула голову в петлю, как под подушку.
мы любим Эдгара По за то, что он изображает общечеловеческие эмоции: горе, безответную любовь, боязнь быть погребённым заживо в подвале, безумный страх перед птицей...
вам когда-нибудь было жаль людей, которые стали жертвами ваших тирад о том, как сильно вы любите или ненавидите ту или иную книгу?
хочу, чтобы кто-нибудь любил меня так же, как Джон Китс любил греческие вазы.
cr: glassycloudedeyes
cr: glassycloudedeyes
я: я хочу изучать английскую литературу, боже, я так люблю английскую литературу
также я на уроке английского: что за фигня
также я на уроке английского: что за фигня
в сербском языке названия диалектов связаны с произношением вопросительно-относительного местоимения «что» – штокавский, чакавский и кайкавский