Статистика ВК сообщества "Японский язык - Восточные горы"

0+
Помогаем овладеть японским языком с хорошим настроением и без лишних усилий 🙂
Количество постов 1 272
Частота постов 23 часа 16 минут
ER 33.39
Нет на рекламных биржах

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

🧚‍♂ Быть отрешённым

ぼうっと
(БО:ТТО)

Значение: быть отрешённым, отсутствующим, когда фокус внимания ни на чём не сосредоточен и сознание как будто растворяется.

……何だっけ。頭の中に靄がかかったようだ。ぼうっとして、何も考えられない。
「 ……なんだっけ。あたまのなかにもやがかかったようだ。ぼうっとして、なにもかんがえられない。」
... О чём я? В голове как будто дымка. Состояние отрешения и не могу ни о чём думать.

Все публикации с ономатопоэтическими словами: #ономатопея@jp_ru

Другая лексика: #лексика@jp_ru

47 3 ER 1.9533
Хорошие новости для любителей Японии

Посольство Японии в России сообщило, что с 10 июня 2022 г. возобновляется возможность въезда в Японию российских туристов.

Уточняется, что для получения визы россияне, помимо стандартного пакета документов, обязаны предоставить подтверждение регистрации в системе ERFS, которое готовит японская туристическая компания.

Сертификат о вакцинации, а также карантин или тест на коронавирус по прибытии с 1 июня въезжающим в Японию россиянам больше не требуется.

Для въезда потребуется отрицательный ПЦР-тест, сделанный не ранее чем за 72 часа до вылета.

Подробнее см. на сайте Посольства Японии в России

162 21 ER 2.7543
✈ "Выживание в Японии"
27-е табу во время еды палочками

🥢 "Выровненные палочки" - 揃え箸「そろえばし」(СОРОЭБАСИ)

На картинках в этом посте показано как нужно и как не нужно поступать когда концы палочек сбились один относительно другого.

Все посты рубрики "Выживание в Японии здесь: #выживание_в_Японии@jp_ru

Все посты про еду: #еда@jp_ru

23 0 ER 1.0605
🍎 Хрустеть

さくさく
(САКУ-САКУ)

Значение:

Звук, когда наступают на снег, песок, наледь. Звук, когда режут или раскусывают с хрустом, например овощи, фрукты. Также звук при разламывании, раскусывании чего-то сухого, например, свежего не отсыревшего печенья.

Все публикации с ономатопоэтическими словами: #ономатопея@jp_ru

Другая лексика: #лексика@jp_ru

23 11 ER 1.1477
💧 Немного, капельку

ちょこっと
(ТЁКОТТО)

Значение:

Чего-то совсем чуть-чуть. Крайне незначительное время, количество, степень.

А:君(きみ)はお酒(さけ)のむの?
В:はい、ちょこっとですけど。
А:Чего-нибудь выпьешь?
В:Да. Только совсем капельку.

Все публикации с ономатопоэтическими словами: #ономатопея@jp_ru

Другая лексика: #лексика@jp_ru

31 3 ER 1.0392
✈ "ВЫЖИВАНИЕ В ЯПОНИИ" - ТАБУ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ ПАЛОЧКАМИ

Выпуск 17

🥢 拝み箸(おがみばし)

拝み箸「おがみばし」(ОГАМИБАСИ) - дословно "молящиеся палочки".

Так называется нежелательное поведение за столом, когда в начале или в конце еды складывают руки вместе, зажимая большими пальцами палочки.

В Японии принято за столом складывать руки и говорить перед едой「いただきます」 (ИТАДАКИМАС), что по-русски примерно соответствует "приятного аппетита". А после еды опять складывают руки и говорят соответственно 「ごちそうさまでした」 (ГОТИСО: САМА ДЭСИТА) - "спасибо за угощение".

Но держать при этом в руках палочки не следует. Сжимая таким образом палочки, вы направляете их на людей, сидящих рядом с вами, что является дурным тоном.

Жест в виде ладоней, сложенных вместе на уровне сердца, по-японски называется 合掌「がっしょう」- «Гассё». В переводе с японского языка это и означает «две ладони, соединенные вместе».

Подобный жест существует во многих культурах и несет в себе глубокое символическое значение. В некоторых случаях можно при этом держать в руках чётки, но никак не палочки для еды.

Поэтому сначала положите палочки на 箸おき「はしおき」- хасиоки (специальную подставку для палочек), а потом уже можно благодарить за еду.

#выживание_в_Японии@jp_ru
#еда@jp_ru

20 2 ER 0.9341
あれこれ考(かんが)えていても、結論(けつろん)なんかなかなか出(で)ない。行動(こうどう)を起(お)こして自分(じぶん)で出(だ)すんだよ。結果(けっか)という結論(けつろん)を。

Можно долго думать о том и о сём, но решение так и не найдётся. Лучше начни действовать и сам создай результат, который и будет решением.

Другие изречения здесь: #изречения@jp_ru

27 0 ER 0.8865
✈ "Выживание в Японии"
23-ее табу во время еды палочками

🥢 "Пустые палочки" - 空箸「からばし」(КАРАБАСИ)

Все посты рубрики "Выживание в Японии здесь: #выживание_в_Японии@jp_ru

Все посты про еду: #еда@jp_ru

14 5 ER 0.8232
🌪 Второпях

あたふた
(АТАФУТА)

Значение:
Второпях, поспешно, суетливо, впопыхах, сломя голову. Часто используется в тех случаях, когда внезапно приходит осознание, что времени не хватает.

あれもこれもしなければならなくて、あたふたしています。
Нужно сделать и то, и это, поэтому делаю сломя голову.

Все публикации с ономатопоэтическими словами: #ономатопея@jp_ru

Другая лексика: #лексика@jp_ru

20 1 ER 0.7348
🔕 Ни звука

しーん
(СИ:Н)

Значение:

Описывает обстановку, когда очень тихо и нет ни единого звука. Часто используется, когда вдруг внезапно становится тихо.

先生が言い終わると、辺りはシーンとなった。
「せんせいがいいおわると、あたりはシーンとなった」
Когда учитель закончил говорить, вокруг воцарилась гробовая тишина.

Все публикации с ономатопоэтическими словами: #ономатопея@jp_ru

Другая лексика: #лексика@jp_ru

12 9 ER 0.7282