Количество постов 438
Частота постов 197 часов 20 минут
ER
111.84
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
#чтопочитать
В наше время, когда почти каждое мгновение создается что-то новое, и основная задача не отстать от дня сегодняшнего, мало кто осмеливается искать сокровища на дне бабушкиного сундука. Но эта книга — именно такая жемчужина, выловленная переводчиком Шаши Мартыновой из пучин ушедшего, на радость нам, читателям. Вынесенный на обложку ее комментарий «ирландское, остроумное, сумасшедшее» — честная и исчерпывающая характеристика того, что вас ожидает.
Пат Инголзби – заметная фигура в ирландской культуре прошедшего века, автор более чем двадцати поэтических сборников, драматург, на чьи постановки выстаивалась очередь до соседней улицы, талантливый сценарист и звезда детского телевидения. Пат Инголзби – незаметный человек, предпочитающий жизнь ее консервации. Он продолжает писать стихи, не слишком заботясь о сохранении собственного наследия для вечности. Зачем, если каждый день даже ностальгия по ушедшему переживается уже по-другому?
В книгу вошли тексты, которые Пат писал в девяностые для газетной колонки. Короткие заметки на разворот страницы, и в каждой — дыхание конкретного дня с его неповторимым очарованием. Читая эту книгу, вы получите возможность взглянуть на Дублин двадцатого века глазами уже немолодого лирика и романтика, тонкого наблюдателя и любителя поворчать, обладателя различных фобий, трех котов и невероятного чувства самоиронии.
Прогуляйтесь по городу вместе с Патом, послушайте советы его бабушки и случайных попутчиков в автобусе, восхититесь мастерством паука и невозмутимостью котов, посетуйте на здоровье или цены за электричество, озадачьте туристов неожиданной информацией, научитесь отличать янзовый цвет от индивичного и узнайте в каком же виде спорта ирландцы могут оставить позади весь мир, если только признать это спортом. И не сдерживайте улыбку.
Марина Богданов
В наше время, когда почти каждое мгновение создается что-то новое, и основная задача не отстать от дня сегодняшнего, мало кто осмеливается искать сокровища на дне бабушкиного сундука. Но эта книга — именно такая жемчужина, выловленная переводчиком Шаши Мартыновой из пучин ушедшего, на радость нам, читателям. Вынесенный на обложку ее комментарий «ирландское, остроумное, сумасшедшее» — честная и исчерпывающая характеристика того, что вас ожидает.
Пат Инголзби – заметная фигура в ирландской культуре прошедшего века, автор более чем двадцати поэтических сборников, драматург, на чьи постановки выстаивалась очередь до соседней улицы, талантливый сценарист и звезда детского телевидения. Пат Инголзби – незаметный человек, предпочитающий жизнь ее консервации. Он продолжает писать стихи, не слишком заботясь о сохранении собственного наследия для вечности. Зачем, если каждый день даже ностальгия по ушедшему переживается уже по-другому?
В книгу вошли тексты, которые Пат писал в девяностые для газетной колонки. Короткие заметки на разворот страницы, и в каждой — дыхание конкретного дня с его неповторимым очарованием. Читая эту книгу, вы получите возможность взглянуть на Дублин двадцатого века глазами уже немолодого лирика и романтика, тонкого наблюдателя и любителя поворчать, обладателя различных фобий, трех котов и невероятного чувства самоиронии.
Прогуляйтесь по городу вместе с Патом, послушайте советы его бабушки и случайных попутчиков в автобусе, восхититесь мастерством паука и невозмутимостью котов, посетуйте на здоровье или цены за электричество, озадачьте туристов неожиданной информацией, научитесь отличать янзовый цвет от индивичного и узнайте в каком же виде спорта ирландцы могут оставить позади весь мир, если только признать это спортом. И не сдерживайте улыбку.
Марина Богданов
#чтопочитать #нетвойне #замир
«За всем этим или в самом центре оставался простой ужасный факт. Я не хотел умирать. Никогда. И уж точно не тогда, не там, не на неправой войне. »
Отрывок из книги: Тим О’Брайен. «Что они несли с собой».
«За всем этим или в самом центре оставался простой ужасный факт. Я не хотел умирать. Никогда. И уж точно не тогда, не там, не на неправой войне. »
Отрывок из книги: Тим О’Брайен. «Что они несли с собой».