Статистика ВК сообщества "Чăвашла вĕренетпĕр - Учим чувашский"

0+

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

Чуваши пиво варят превосходно, так что едва ли какой пивовар может превзойти их. Петербургское или московское - ничто в сравнении с чувашским, только бы чувашское сварено было бы из такого количества солода, которое следует употребить для лучшего пива.

Что касается до ивашки (йӑваш сӑра) - это чувашское пиво, сваренное из третьей, четвертой или пятой части той пропорции солоду, которая следовала бы для лучшего пива. Оттого напиток жидок и горек на вкус.

В.И. Лебедев. Симбирские чуваши.

🚩Слабое пиво:

🍺 Максăма ~ хăмла ямасăр, çĕпре ямасăр тунă сăра. Максыма - слабое пиво, без хмеля и без дрожжей.
🍺Йăваш сăра ~ слабое пиво, сваренное из меньшего количества солода.
🍺 Каяш сăра (каяшлăх) ~ слабое пиво, приготовленное из последнего жидкого сусла.
🍺Хăватсăр сăра ~ слабое пиво
🍺 Шыв сăра ~ слабое пиво

🚩Медовые сорта пива:

🍻 Кĕрчеме ~ пылпа йӳçĕтнĕ сăра. Корчама - пиво сваренное с применением меда.
🍻 Караслă сăра ~ медовое пиво
🍻Пыл (пыллă) сăри ~ медовое пиво
🍻Ăвăс пăрни сăра ~ медовое пиво

🚩Крепкие сорта пива:

🍻 Хаяр сăра ~ крепкое пиво
🍻 Хăмла сăри ~ хмельное пиво
🍻 Хӳхĕм сăра ~ забористое пиво
🍻 Юр ай сăри ~ подснежное пиво, пиво приготовленное и выдержанное в бочках, зарытых в снег)
🍻 Йӳçĕ сăра ~ горькое пиво
🍻 Пичке сăри ~ пиво выдержанное в бочке
🍻 Хăймаллă сăра ~ пенистое пиво

Йӳçĕ сăра ӳсĕртет, хаяр арăм кăвакартать.
От горького пива опьянеешь, от злой жены поседеешь.

🚩Праздничные (обрядовые) сорта пива:

🍺 Авăн сăри ~ пиво, которое варят после окончание обмолота
🍺 Автан сăри ~ пиво для осенних поминок в сентябре
🍺 Кĕрхи сăра ~ пиво для осенних поминок в ноябре
🍺 Хĕр сăри ~ пиво для девичьих посиделок
🍺 Тайăн сăра ~ пиво, которое варят чуваши для киремети.
🍺 Таса сăра ~ пиво сваренное для поминального обряда.
🍺 Сурăм сăра ~ пиво сваренное на праздник покрова.

Пумилкке хыççăн пурте мунча хутса кĕреççĕ. Пумилкке туса ирттерсен, тата виç-тăват кунтан татах çĕнĕрен кăшт сăра тăваççĕ. Ăна таса сăра теççĕ. Вара çывăх ăратнисене анчах пуçтарса пĕчĕкçĕ ĕçкĕ тăваççĕ.

🚩Повседневные сорта пива:

🍺 килти сăра ~ домашнее пиво

#Чӑвашчӗлхи@verenetper

30 6 ER 1.9222
Названия дней недели в чувашском языке:

🔹Тунти ~ понедельник
🔹Ытлари ~ вторник
🔹Юн ~ среда
🔹Кĕçнерни ~ четверг
🔹Эрне ~ пятница
🔸 Шăмат ~ суббота
🔸 Вырсарни ~ воскресенье

#Чӑвашчӗлхи@verenetper

35 1 ER 1.7466
Говорят, именно волк привел чувашей в Среднее Поволжье:

«Чуваши в древности жили в теплой стране на морском побережье. Со временем их подчинил один царь. Он ежегодно отбирал себе самых красивых чувашских девушек в жены. Жен у него было очень много, но от них детей не было. Однажды царь заявил: «Как только одна из жен-чувашек родит мне сына, то всем чувашам дам волю и свободу». Через год жена-чувашка родила сыновей-близнецов. Чуваши получили свободу. Их старейшины посовещались и решили: «Этот царь пока дал нам свободу, но он вскоре может отобрать ее. Пока свободны, переселимся в другое место». Старейшины родов повели их на новые земли. Но они заблудились и очутились в голой пустыне. Люди изголодались, ослабли. В это время чуваши заметили, что вместе с ними, особенно не приближаясь к ним и не отдаляясь, идет волк. Чуваши решили: пусть волк станет нашим племенным вождем, и мы пойдем за ним. Так они шли за ним 70 и 7 светлых дней, 70 и 7 ночей, отдыхая там, где останавливался волк. На 70 и 7 день они вышли на берег большой реки. И волк исчез. Чуваши стали жить на берегу этой большой реки».

Не мудрено, что волк один из любимейших персонажей чувашских пословиц и поговорок. Мы насобирали 70 и 7 пословиц где фигурирует волк, по числу дней и ночей, которые волк вел предков чувашей в Среднее Поволжье. Однако, мы так разогнались, что смогли остановиться только собрав для вас 100 + 1 пословицу и поговорку. Надеемся, что вы оцените наши усилия лайком и репостом.

#Чӑвашчӗлхи@verenetper

33 3 ER 1.6968
В чувашском языке бабушка и дедушка со стороны отца и матери имеют собственные наименования, что невероятно удобно для носителей языка:

Асанне ~ моя (наша) бабушка (со стороны отца)
Асатте ~ мой дедушка (со стороны отца)

Кукамай ~ моя (наша) бабушка (со стороны матери)
Кукаçи ~ мой (наш) дедушка (со стороны матери)

Прочие формы по лицам и числам:

Асанне

манăн асанне ~ моя бабушка
санăн асламу (асаннӳ) ~ твоя бабушка
унăн асламăшĕ ~ его (ее) бабушка
пирĕн асанне (асаннемĕр) ~ наша бабушка
сирĕн асаннĕр ~ ваша бабушка
вĕсен асламăшĕ ~ их бабушка

Асатте

манăн асатте ~ мой дедушка
санăн аслаçу ~ твой дедушка
унăн аслашшĕ ~ его (ее) дедушка
пирĕн асатте (асаттемĕр) ~ наш дедушка
сирĕн аслаçу (аслаçăр) ~ ваш дедушка
вĕсен аслашшĕ ~ их дедушка

Кукамай

манăн кукамай ~ моя бабушка
санăн кукаму ~ твоя бабушка
унăн кукамăшĕ ~ его (ее) бабушка
пирĕн кукамай ~ наша бабушка
сирĕн кукаму ~ ваша бабушка
вĕсен кукамăшĕ ~ их бабушка

Кукаçи

манăн кукаçи ~ мой дедушка
санăн кукаçу ~ твой дедушка
унăн кукашшĕ ~ его (ее) дедушка
пирĕн кукаçи ~ наш дедушка
сирĕн кукаçу ~ ваш дедушка
вĕсен кукашшĕ ~ их дедушка

Другие варианты:

мамак ~ бабушка (со стороны отца)
маçак ~ дедушка (со стороны отца)

По лицам и числам:

мамак ~ бабушка

манăн мамак ~ моя бабушка
санăн мамаку ~ твоя бабушка
унăн мамакăшĕ ~ его (ее) бабушка
пирĕн мамак ~ наша бабушка
сирĕн мамаку ~ ваша бабушка
вĕсен мамакăшĕ ~ их бабушка

маçак ~ дедушка

манăн маçак ~ мой дедушка
санăн маçаку ~ твой дедушка
унăн маçакăшĕ ~ его (ее) дедушка
пирĕн маçак ~ наш дедушка
сирĕн маçаку ~ ваш дедушка
вĕсен маçакăшĕ ~ их дедушка

мăнами ~ бабушка (со стороны отца)
мăнаçи ~ дедушка (со стороны отца)

По лицам и числам:

мăнами ~ бабушка

манăн мăнами ~ моя бабушка
санăн мăнаму ~ твоя бабушка
унăн мăнамăшĕ ~ его (ее) бабушка
пирĕн мăнами ~ наша бабушка
сирĕн мăнаму ~ ваша бабушка
вĕсен мăнамăшĕ ~ их бабушка

мăнаçи ~ дедушка

манăн мăнаçи ~ мой дедушка
санăн мăнаçу ~ твой дедушка
унăн мăнашшĕ ~ его (ее) дедушка
пирĕн мăнаçи ~ наш дедушка
сирĕн мăнаçу ~ ваш дедушка
вĕсен мăнашшĕ ~ их дедушка

мами ~ бабушка (со стороны отца)
маçи ~ дедушка (со стороны отца)

По лицам и числам:

мами ~ бабушка

манăн мами ~ моя бабушка
санăн маму ~ твоя бабушка
унăн мăнамăшĕ ~ его (ее) бабушка
пирĕн мами ~ наша бабушка
сирĕн маму ~ ваша бабушка
вĕсен мăнамăшĕ ~ их бабушка

маçи ~ дедушка

манăн маçи ~ мой дедушка
санăн маçу ~ твой дедушка
унăн мăнашшĕ ~ его (ее) дедушка
пирĕн маçи ~ наш дедушка
сирĕн маçу ~ ваш дедушка
вĕсен мăнашшĕ ~ их дедушка

_______________________________

Папай ~ дедушка (со стороны отца)
Апай ~ бабушка (со стороны отца)

Видимо, бабушки со стороны отца проводили гораздо больше времени со своими внуками, поэтому так много слов, которыми их обозначают в чувашском языке:

Паппи ~ бабушка (со стороны отца)
<— мăн аппа

Нянне ~ бабушка (со стороны отца)
<— мăн анне (аслă анне)

Аслапай ~ бабушка (со стороны отца)
<— аслă аппа

Для того чтобы почтительно обращаться к людям, которые вам годятся в дедушки (бабушки) в чувашском языке тоже есть соответствующие слова (более частотное слово дано первым):

мучи ~ дедушка
ĕмпичче ~ дедушка
тьоттьо ~ дедушка

кинемей ~ бабушка
эпи ~ бабушка
кин ~ бабушка

Приведенными выше формами все богатство обозначений бабушек и дедушек не исчерпывается. Кстати, вы можете в комментариях дополнить данный пост.

#Чӑвашчӗлхи@chuvash_chelchi

23 1 ER 1.3162
На данный момент данное правило не действует и слова в прямом и переносном значении пишутся одинаково - раздельно.

#Чӑвашчӗлхи@verenetper

18 1 ER 1.0513
Чувашский язык достаточно рано отделился от остальных тюркских языков и и в нем обнаруживается много интересных пратюркских архаизмов, утерянных в других тюркских языках.

В чувашском языке качестве указательного местоимения сохранилось слово «ку» потомок пратюркского указательного местоимения °kö-, которое имеет параллели только в японском, корейском и сарыг-югорском языке.

Указательное местоимение:

Ку ~ 1. этот, эта, это, эти 2. такой 3. в качестве существительного: это

ак ку ~ вот этот
ку кĕнекесем ~ эти книги
ку эрнере ~ на этой неделе
ку таранччен ~ до этого времени, до сих пор
ку хутĕнче ~ на сей раз
ку чухне ~ в настоящее время
ку чухнехи самана ~ современная эпоха
ку яхăнта ~ за последнее время
ку хушăра ~ за последнее время
ку тери ~ до такой степени
ку тĕрлĕ ~ такой
кун пек ~ такой, так

Примеры употребления:

Тек кун пек ан хăтлан! Впредь так не поступай! Кам ку? Кто это? Ку ман ĕç мар. Это не мое дело. Кунсăр пуçне . Кроме этого. Кунпа пĕрле. Вместе с ним. Ку пулма пултараймаст. Этого не может быть (= это исключено). Куна никама та ан кала. Никому этого не говори. Мĕнле пулчĕ ку? Как это случилось? Уншăн ку ахаль иртмест. Это ему не пройдет безнаказанно. Ку яхăнта çумăр пулманччĕ-ха. За последнее время дождей не было. Кун пек чухне ан выля. В таких случаях не играй.

Некоторые производные формы:

кусем (в говорах: кĕсем) ~ эти
кунта ~ здесь
унăн-кунăн ~ туда и сюда
кунти ~ здешний
кунтан ~ отсюда

#Чӑвашчӗлхи

9 0 ER 1.0022
Первый месяц - январь.
~ Пĕрремĕш уйăх - Кăрлач уйăх.

Второй месяц - февраль.
~ Иккӗмӗш уйăх - Нарăс уйăх.

Третий месяц - март.
~ Виҫҫӗмӗш уйăх - Пуш уйăх.

Четвёртый месяц - апрель.
~ Тӑваттӑмӗш уйăх - Ака уйăх.

Пятый месяц - май.
~ Пиллӗкмӗш уйăх - Çу уйӑх.

Шестой месяц - июнь.
~ Улттӑмӗш уйăх - Çĕртме уйăх.

Шесть месяцев – это полгода.
~ Ултӑ уйăх – çур çул

Январь, февраль, март,
~ Кăрлач, Нарăс, Пуш

Апрель, май и июнь.
~ Ака, Çу, Çĕртме

Седьмой месяц - июль.
~ Çиччӗмӗш уйăх - Утă уйăх.

Восьмой месяц - август.
~ Саккӑрмӗш уйăх - Çурла уйăх.

Девятый месяц - сентябрь.
~ Тӑххӑрмӗш уйăх - Авăн уйăх.

Десятый месяц - октябрь.
~ Вуннӑмӗш уйăх - Юпа уйăх.

Одиннадцатый месяц - ноябрь.
~ Вун пĕрремĕш уйăх - Чӳк уйăх.

Двенадцатый месяц - декабрь.
~ Вун иккӗмӗш уйăх - Раштав уйăх.

Двенадцать месяцев – это год.
~ Вун икӗ уйăх – пӗр çул.

Июль, август, сентябрь,
~ Утă, Çурла, Авăн

октябрь, ноябрь и декабрь.
~ Юпа, Чӳк, Раштав.

#Чӑвашчӗлхи@verenetper

20 2 ER 1.1756
Раньше существовало такое правило в чувашском языке: если слово употребляется по прямому значению то его писали раздельно, а если слово употребляется по его переносному значению то слово писали слитно. Сейчас правило звучит так: всегда пишем раздельно, а значение слова выясняем по контексту. В таблице даны примеры исторического написания сложных слов.

#Чӑвашчӗлхи

17 3 ER 1.1767
🚩çинче ~ на ком-чем-либо.

Сĕтел çинче тĕрлĕ апат-çимĕç туллиех.
~ На столе полно всякой еды.

🚩 айĕнче ~ под кем-чем либо.

Ура айĕнче тип çулçă вашăл-вашăл тăвать.
~ Под ногами шуршат сухие листья.

🚩 тăрринче ~ над вершиной чего-либо

Çурт тăрринче ялав йăпăртатать.
~ Над зданием колышется полотнище флага.

🚩ăшĕнче ~ внутри кого-чего либо

Çулăма улăм ăшĕнче пытарса усраймăн.
~ Пламя в соломе не укроешь.

🚩хыçĕнче ~ позади кого-чего либо

Куç умĕнче ан мухта, куç хыçĕнче ан хурла.
~ В глаза не льсти, а за глаза не хули.

🚩умĕнче ~ впереди кого-чего либо

Куç умĕнче йăпăл-йăпăл, кут хыçĕнче мăкăр-мăкăр.
~ В глаза лебезит, за спиной ворчит.

🚩хушшинче ~ между кем-чем либо

Пурнӑҫ ҫӗрпе пӗлӗт хушшинче.
~ Жизнь проходит между небом и землей.

🚩 шалта ~ внутри кого-чего-либо

Мучи шалта, сухалĕ тулта. (Кăшман)
~ Дед внутри, а борода снаружи. (Свекла).

🚩тулашĕнче ~ вне чего-либо, за чем-либо

Ку çыру патшалăх тулашĕнче янă.
~ Это письмо отправили за пределы страны.

🚩çӳлелле ~ по направлению вверх

Туратсем çӳлелле туртăнаççĕ.
~ Ветки тянутся вверх.

🚩витĕр ~ сквозь кого-чего либо

Çатан витĕр кĕрт хывать. (Çăнăх аллани).
~ Сквозь плетень наметает сугроб. (Просеивание муки).

🚩урлă ~ через кого-чего либо

Пĕр каска урлă икĕ автан пăхаççĕ, пĕр-пĕрне касаймаççĕ. (Куç). ~ Два петуха смотрят друг на друга через колоду, да клюнуть не могут. (Глаза).

🚩патĕнче ~ у (около) кого-чего либо

Уйăхласа пичче патĕнче хăнара пурăнтăм.
~ Я целый месяц гостил у брата.

🚩 тавра - вокруг кого-чего либо

Кăвак, кăвак кăвакарчăн йăви тавра çаврăнать, ик çунатне шарт çапать. ~ Сизый, сизый голубочек все кружится вокруг своего гнезда, хлопая крыльями.

#чавашчелхи

15 0 ER 1.1236
Названия дней недели в чувашском языке:

🔹Тунти ~ понедельник
🔹Ытлари ~ вторник
🔹Юн ~ среда
🔹Кĕçнерни ~ четверг
🔹Эрне ~ пятница
🔸 Шăмат ~ суббота
🔸 Вырсарни ~ воскресенье

#Чӑвашчӗлхи

9 2 ER 0.9547