Пришла пора раз и навсегда разобраться с употреблением предлогов времени since и for
Предлог FOR.
Используется, когда речь идёт о действии, которое длилось определённое время: например, two years, three hours, few days. Чаще всего предлог for употребляется со временами Present Perfect и Present Perfect Continuos, но может встречаться и в сочетании с Past Simple.
• That bird has been sitting on the tree for a long time. — Эта птица сидит на дереве долгое время.
• After finishing school, Alex lived in Moscow for a few years. — После окончания учёбы Алекс жил в Москве несколько лет.
• I will leave for a few days. — Я уеду на несколько дней.
Предлог SINCE.
Используется, когда в предложении говорится о длящемся действии, у которого есть отправная точка. При этом время можно выразить не только датой или цифрой, но и событием. Например:
• Mark has been my boss since 2019. — Марк был моим начальником с 2019 года (действие — Марк руководит вами, отправная точка — 2019 год).
Помните, что предлог since подразумевает, что действие либо до сих пор длится, либо только что закончилось.
• I’ve been a big fan of that team since 1995. — Я большой фанат этой команды с 1995 года.
• Peter and Susan have been together since they first met. — Питер и Сьюзан вместе с тех пор, как впервые встретились.
На наших уроках преподаватели подробно объясняют, как правильно употреблять предлоги for и since. Запишитесь на индивидуальные занятия в Denis’ School по телефону +7 (800) 511-60-02.
Количество постов 2 124
Частота постов 264 часа 42 минуты
ER
6.77
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Топ-12 английских фраз, которые пригодятся в путешествии
🔎 Потеряться в чужой стране страшно, а если разрядится телефон — ещё страшнее. Но паниковать не стоит, ведь на выручку придут следующие фразы:
• Excuse me, do you know where the nearest pharmacy is? — Извините, вы не знаете, где находится ближайшая аптека?
• Would you mind giving me some directions? — Не могли бы вы объяснить мне, как пройти?
• Excuse me, does this bus go to the center? — Извините, этот автобус идёт в центр?
Такси — удобный способ для перемещений по городу. Чтобы его заказать, скажите так:
• Do you have a taxi number? — У вас есть номер такси?
• Hello! I’d like a taxi, please. — Здравствуйте! Я хотел(а) бы заказать такси.
• How long will I have to wait? — Как долго мне придётся ждать?
Вы наконец добрались до новой гостиницы и хотите снять номер. Как это сделать?
• Have you any accommodation? — У вас есть свободные номера?
• I want a single/double room. — Мне нужен одноместный/двухместный номер.
• May I ask what the charge is? — Сколько стоит этот номер?
После долгой дороги неплохо было бы перекусить. Давайте пообедаем в ресторане:
• I’d like to place an order. — Я хотел бы сделать заказ.
• Menu, please. — Меню, пожалуйста.
• I would like to pay now, please. — Я бы хотел рассчитаться сейчас.
Было полезно? Ставьте + в комментариях.
🔎 Потеряться в чужой стране страшно, а если разрядится телефон — ещё страшнее. Но паниковать не стоит, ведь на выручку придут следующие фразы:
• Excuse me, do you know where the nearest pharmacy is? — Извините, вы не знаете, где находится ближайшая аптека?
• Would you mind giving me some directions? — Не могли бы вы объяснить мне, как пройти?
• Excuse me, does this bus go to the center? — Извините, этот автобус идёт в центр?
Такси — удобный способ для перемещений по городу. Чтобы его заказать, скажите так:
• Do you have a taxi number? — У вас есть номер такси?
• Hello! I’d like a taxi, please. — Здравствуйте! Я хотел(а) бы заказать такси.
• How long will I have to wait? — Как долго мне придётся ждать?
Вы наконец добрались до новой гостиницы и хотите снять номер. Как это сделать?
• Have you any accommodation? — У вас есть свободные номера?
• I want a single/double room. — Мне нужен одноместный/двухместный номер.
• May I ask what the charge is? — Сколько стоит этот номер?
После долгой дороги неплохо было бы перекусить. Давайте пообедаем в ресторане:
• I’d like to place an order. — Я хотел бы сделать заказ.
• Menu, please. — Меню, пожалуйста.
• I would like to pay now, please. — Я бы хотел рассчитаться сейчас.
Было полезно? Ставьте + в комментариях.
Дружить — это не только приятно, но ещё и выгодно
Ловите двойную выгоду в Denis’ School: приводите друзей в нашу школу и получайте скидку 25 % за каждого! Четыре человека принесут вам бесплатное групповое обучение
Важно: скидка не суммируется с другими предложениями.
Позвоните по номеру 8 (800) 511-60-02, и мы расскажем подробнее об условиях акции «1+1».
Ловите двойную выгоду в Denis’ School: приводите друзей в нашу школу и получайте скидку 25 % за каждого! Четыре человека принесут вам бесплатное групповое обучение
Важно: скидка не суммируется с другими предложениями.
Позвоните по номеру 8 (800) 511-60-02, и мы расскажем подробнее об условиях акции «1+1».
В России привыкли на благодарность отвечать фразами «пожалуйста» или «не за что». Но знаете ли вы, как сказать это на английском?
Ловите полезную подборку на такой случай 🏻
Неформальные варианты:
No problem — Без проблем.
Sure — Конечно / Без проблем.
No worries — Не беспокойся / Не парься.
Anytime — Эквивалентно фразе «Обращайся в любое время».
Формальные варианты:
You are welcome — Пожалуйста.
Not at all — Эквивалентно фразе «Не стоит благодарности».
It was the least I could do — Это наименьшее, что я мог сделать.
I am happy to help — Рад помочь.
I am always at your service — Я всегда к вашим услугам.
С какими фразами вы уже знакомы, а какие узнали впервые? Поделитесь в комментариях
Ловите полезную подборку на такой случай 🏻
Неформальные варианты:
No problem — Без проблем.
Sure — Конечно / Без проблем.
No worries — Не беспокойся / Не парься.
Anytime — Эквивалентно фразе «Обращайся в любое время».
Формальные варианты:
You are welcome — Пожалуйста.
Not at all — Эквивалентно фразе «Не стоит благодарности».
It was the least I could do — Это наименьшее, что я мог сделать.
I am happy to help — Рад помочь.
I am always at your service — Я всегда к вашим услугам.
С какими фразами вы уже знакомы, а какие узнали впервые? Поделитесь в комментариях
Знаете ли вы, что 21 июня был Международный день selfie?
Первое упоминание selfie в интернете зафиксировано в 2002 году, а сам термин пришёл из Австралии. В австралийском диалекте часто используют суффикс -ie, чтобы придать словам неформальный оттенок. Так, австралийцы зовут на «barbie» вместо «barbecue» или вызывают «firie» вместо «firefighter». То же случилось и со словом «selfie», когда в моду вошли смартфоны с камерами.
Когда-то selfie было популярным только у молодёжи, а сегодня его делают все от мала до велика. Не забудьте и вы сделать несколько фото
Первое упоминание selfie в интернете зафиксировано в 2002 году, а сам термин пришёл из Австралии. В австралийском диалекте часто используют суффикс -ie, чтобы придать словам неформальный оттенок. Так, австралийцы зовут на «barbie» вместо «barbecue» или вызывают «firie» вместо «firefighter». То же случилось и со словом «selfie», когда в моду вошли смартфоны с камерами.
Когда-то selfie было популярным только у молодёжи, а сегодня его делают все от мала до велика. Не забудьте и вы сделать несколько фото
Мы запустили чат-бот в Telegram
Теперь узнать о наших курсах, акциях и скидках, а также записаться на бесплатные занятия вы можете всего за пару кликов. Там же мы отвечаем на вопросы о школе и обучении.
Переходите по ссылке ниже, подписывайтесь на чат-бот и будьте в курсе событий!
Теперь узнать о наших курсах, акциях и скидках, а также записаться на бесплатные занятия вы можете всего за пару кликов. Там же мы отвечаем на вопросы о школе и обучении.
Переходите по ссылке ниже, подписывайтесь на чат-бот и будьте в курсе событий!
Пять ошибок русскоговорящих в переписке на английском 🤭
Как не стоит писать письма и что может смутить англоязычного собеседника? Давайте разбираться.
1️⃣ Путаница в обращениях.
Обращение к человеку по фамилии звучит грубо не только в русском, но и английском языке. Как же сделать это правильно?
❌ Dear Fisher / Dear Mrs. / Hello Fisher.
Dear Eve Fisher / Dear Ms. Fisher / Hello, Eve.
2️⃣ Недостаток вежливых фраз.
Русская манера речи может показаться иностранцам довольно резкой. Некоторые фразы при дословном переводе приобретают грубый оттенок, например:
❌ Send me please — Отправьте, пожалуйста.
Could you please send me… — Не могли бы вы, пожалуйста, прислать…
3️⃣ От приветствия сразу к делу.
Мы не привыкли церемониться, но деловая переписка требует обратного. Переходя сразу к сути, вы будто открываете дверь с ноги.
❌ I would like to know if you trade wholesale — Меня интересует, занимаетесь ли вы оптовыми продажами.
Hello! I am writing to ask about your terms of cooperation. Do you trade wholesale? — Здравствуйте! Я бы хотел поинтересоваться условиями сотрудничества с вами. Вы занимаетесь оптовыми продажами?
4️⃣ Неформальный стиль.
В бизнес-переписке важно использовать формальный английский. Разговорные фразы в письме могут расценить как невоспитанность. Сравните сами:
❌ Tell me more… — Расскажи побольше…
Could you please elaborate on that? — Не могли бы вы развить свою мысль, пожалуйста?
5️⃣ Дословный перевод.
В русском языке есть фразы, которые в переводе могут иметь несколько значений. К ним относятся выражения «решить проблему», «считать важным» и другие. Неправильная формулировка доставит немало хлопот вашему собеседнику.
Например, предложение «Мы решим вашу проблему» можно перевести двумя способами:
❌ We will decide your problem.
We will find a solution to your problem.
Как не стоит писать письма и что может смутить англоязычного собеседника? Давайте разбираться.
1️⃣ Путаница в обращениях.
Обращение к человеку по фамилии звучит грубо не только в русском, но и английском языке. Как же сделать это правильно?
❌ Dear Fisher / Dear Mrs. / Hello Fisher.
Dear Eve Fisher / Dear Ms. Fisher / Hello, Eve.
2️⃣ Недостаток вежливых фраз.
Русская манера речи может показаться иностранцам довольно резкой. Некоторые фразы при дословном переводе приобретают грубый оттенок, например:
❌ Send me please — Отправьте, пожалуйста.
Could you please send me… — Не могли бы вы, пожалуйста, прислать…
3️⃣ От приветствия сразу к делу.
Мы не привыкли церемониться, но деловая переписка требует обратного. Переходя сразу к сути, вы будто открываете дверь с ноги.
❌ I would like to know if you trade wholesale — Меня интересует, занимаетесь ли вы оптовыми продажами.
Hello! I am writing to ask about your terms of cooperation. Do you trade wholesale? — Здравствуйте! Я бы хотел поинтересоваться условиями сотрудничества с вами. Вы занимаетесь оптовыми продажами?
4️⃣ Неформальный стиль.
В бизнес-переписке важно использовать формальный английский. Разговорные фразы в письме могут расценить как невоспитанность. Сравните сами:
❌ Tell me more… — Расскажи побольше…
Could you please elaborate on that? — Не могли бы вы развить свою мысль, пожалуйста?
5️⃣ Дословный перевод.
В русском языке есть фразы, которые в переводе могут иметь несколько значений. К ним относятся выражения «решить проблему», «считать важным» и другие. Неправильная формулировка доставит немало хлопот вашему собеседнику.
Например, предложение «Мы решим вашу проблему» можно перевести двумя способами:
❌ We will decide your problem.
We will find a solution to your problem.
Наверняка в английских фильмах, играх или песнях вы слышали слово gotcha. Но что оно означает? 🤔
Это разговорное сокращение фразы «got you», которая является упрощённым вариантом предложения «I got you». Толковать его можно по-разному.
Gotcha — Попался!
Используйте, когда вы подловили своего собеседника, например, на обмане. Выкрикивайте с характерной интонацией, как если бы вы сказали «Ага!» или «Попался!» по-русски.
Gotcha — Понял.
Слово можно перевести как «я тебя понял». В диалоге это выглядит так:
— Don’t eat the salads, they are for Christmas // Не ешь салаты, они на Рождество.
— Gotcha // Понял.
Почему же фраза «I got you» сокращается как gotcha, а не как gotyu? В беглой английской речи слово you превращается в ya. К тому же на стыке звуков [t] и [j] может возникнуть что-то похожее на [ʧ]. Поэтому если много раз подряд произнести «got ya», получится gotcha
Какие ещё слова-сокращения, похожие на gotcha, вы знаете? Поделитесь в комментариях.
Это разговорное сокращение фразы «got you», которая является упрощённым вариантом предложения «I got you». Толковать его можно по-разному.
Gotcha — Попался!
Используйте, когда вы подловили своего собеседника, например, на обмане. Выкрикивайте с характерной интонацией, как если бы вы сказали «Ага!» или «Попался!» по-русски.
Gotcha — Понял.
Слово можно перевести как «я тебя понял». В диалоге это выглядит так:
— Don’t eat the salads, they are for Christmas // Не ешь салаты, они на Рождество.
— Gotcha // Понял.
Почему же фраза «I got you» сокращается как gotcha, а не как gotyu? В беглой английской речи слово you превращается в ya. К тому же на стыке звуков [t] и [j] может возникнуть что-то похожее на [ʧ]. Поэтому если много раз подряд произнести «got ya», получится gotcha
Какие ещё слова-сокращения, похожие на gotcha, вы знаете? Поделитесь в комментариях.
Лето, солнце, встречи с друзьями и захватывающие путешествия — тут точно не обойтись без фотографий на память!
Мы подобрали 10 тематических слов, которые расширят ваш словарный запас.
• Snapshot — снимок, фотокарточка или моментальная фотография.
• A close-up photo — фото крупным планом.
• Portraiture — портретная фотосъемка.
• Time-lapse photography — таймлапс, покадровая/замедленная съёмка.
• Blur — нечёткость.
• To take a photo, to get a shot — сделать снимок.
• To reshoot — переснять (фото).
• To edit — редактировать (фото).
• To crop — обрезать под определённый размер.
• To post — опубликовать (фото).
Каких слов, на ваш взгляд, не хватает в подборке?
Мы подобрали 10 тематических слов, которые расширят ваш словарный запас.
• Snapshot — снимок, фотокарточка или моментальная фотография.
• A close-up photo — фото крупным планом.
• Portraiture — портретная фотосъемка.
• Time-lapse photography — таймлапс, покадровая/замедленная съёмка.
• Blur — нечёткость.
• To take a photo, to get a shot — сделать снимок.
• To reshoot — переснять (фото).
• To edit — редактировать (фото).
• To crop — обрезать под определённый размер.
• To post — опубликовать (фото).
Каких слов, на ваш взгляд, не хватает в подборке?
Чем занять детей летом? Запишите их в школу английского языка Denis’ School
Мы предлагаем онлайн-обучение на выгодных условиях:
Гибкая образовательная программа.
Вы самостоятельно выбираете формат и интенсивность занятий, а также время и место их проведения. Также вы можете переносить или замораживать уроки на особых условиях.
Профессиональные преподаватели.
Мы работаем только с дипломированными специалистами. Чтобы попасть в нашу команду, преподаватели проходят устное и письменное тестирование на безупречное владение иностранным языком.
Специальные цены.
Для постоянных учеников действует система скидок, для новых — акции и пакетные предложения. Стоимость одного онлайн-занятия — от 254 рублей.
Многолетний опыт.
Сеть школ Denis’ School существует с 1992 года. Мы постоянно совершенствуем методики обучения, чтобы оставаться первыми в своей области.
Let’s learn English together!
Позвоните по номеру 8 (800) 511-60-02, чтобы подробнее узнать про обучение.
Мы предлагаем онлайн-обучение на выгодных условиях:
Гибкая образовательная программа.
Вы самостоятельно выбираете формат и интенсивность занятий, а также время и место их проведения. Также вы можете переносить или замораживать уроки на особых условиях.
Профессиональные преподаватели.
Мы работаем только с дипломированными специалистами. Чтобы попасть в нашу команду, преподаватели проходят устное и письменное тестирование на безупречное владение иностранным языком.
Специальные цены.
Для постоянных учеников действует система скидок, для новых — акции и пакетные предложения. Стоимость одного онлайн-занятия — от 254 рублей.
Многолетний опыт.
Сеть школ Denis’ School существует с 1992 года. Мы постоянно совершенствуем методики обучения, чтобы оставаться первыми в своей области.
Let’s learn English together!
Позвоните по номеру 8 (800) 511-60-02, чтобы подробнее узнать про обучение.