25 июня 1903 года, 119 лет назад, родился Джордж Оруэлл.
72 года прошло с тех пор, как он умер.
Но и сейчас он живее всех живых.
Ну как вы там, потомки, в 2022? Все предостережения мои поняли?
Количество постов 1 685
Частота постов 199 часов 10 минут
ER
102.35
74.80%
25.20%
27.19% подписчиков от 18 до 21
84.57%
4.00%
2.86%
0.86%
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Выходит новое издание "1984", с иллюстрациями аргентинского художника Луиса Скафати.
Издательство АСТ, серия "Иллюстрированные шедевры"
Перевод Виктора Голышева.
Издательство АСТ, серия "Иллюстрированные шедевры"
Перевод Виктора Голышева.
- Следующее поколение, милый, меня не интересует. Меня интересуем мы.
- Ты бунтовщица только ниже пояса, - сказал он.
Хитросплетения партийной доктрины ее не занимали совсем. Когда он рассуждал о принципах ангсоца, о двоемыслии, об изменчивости прошлого и отрицании объективной действительности, да еще употребляя новоязовские слова, она сразу начинала скучать, смущалась и говорила, что никогда не обращала внимания на такие вещи. Ясно ведь, что все это чепуха, так зачем волноваться? Она знает, когда кричать и когда улюлюкать, - а больше ничего не требуется.
Если он все-таки продолжал говорить на эти темы, она обыкновенно засыпала, чем приводила его в замешательство. Беседуя с ней, он понял, до чего легко представляться идейным, не имея даже понятия о самих идеях.
В некотором смысле мировоззрение партии успешнее всего прививалось людям, не способным его понять. Они соглашаются с самыми вопиющими искажениями действительности, ибо не понимают всего безобразия подмены и, мало интересуясь общественными событиями, не замечают, что происходит вокруг. Непонятливость спасает их от безумия. Они глотают все подряд, и то, что они глотают, не причиняет им вреда - не оставляет осадка, подобно тому как кукурузное зерно проходит непереваренным через кишечник птицы.
- Ты бунтовщица только ниже пояса, - сказал он.
Хитросплетения партийной доктрины ее не занимали совсем. Когда он рассуждал о принципах ангсоца, о двоемыслии, об изменчивости прошлого и отрицании объективной действительности, да еще употребляя новоязовские слова, она сразу начинала скучать, смущалась и говорила, что никогда не обращала внимания на такие вещи. Ясно ведь, что все это чепуха, так зачем волноваться? Она знает, когда кричать и когда улюлюкать, - а больше ничего не требуется.
Если он все-таки продолжал говорить на эти темы, она обыкновенно засыпала, чем приводила его в замешательство. Беседуя с ней, он понял, до чего легко представляться идейным, не имея даже понятия о самих идеях.
В некотором смысле мировоззрение партии успешнее всего прививалось людям, не способным его понять. Они соглашаются с самыми вопиющими искажениями действительности, ибо не понимают всего безобразия подмены и, мало интересуясь общественными событиями, не замечают, что происходит вокруг. Непонятливость спасает их от безумия. Они глотают все подряд, и то, что они глотают, не причиняет им вреда - не оставляет осадка, подобно тому как кукурузное зерно проходит непереваренным через кишечник птицы.
Ручка была архаическим инструментом, ими даже расписывались редко, и Уинстон раздобыл свою тайком и не без труда: эта красивая кремовая бумага, казалось ему, заслуживает того, чтобы по ней писали настоящими чернилами, а не корябали чернильным карандашом. Вообще-то он не привык писать рукой. Кроме самых коротких заметок, он все диктовал в речепис. Но тут диктовка, понятно, не годилась. Он обмакнул перо и замешкался. У него схватило живот. Коснуться пером бумаги - бесповоротный шаг. Мелкими корявыми буквами он вывел:
4 апреля 1984 года
4 апреля 1984 года
Общий рост благосостояния угрожает иерархическому обществу гибелью. Став всеобщим, богатство перестает порождать различия. Можно, конечно, вообразить общество, где блага будут распределены поровну, а власть останется у маленькой привилегированной касты. Но на деле такое общество не может быть устойчивым. Ибо громадная масса людей, отупевших от нищеты, станет грамотной и научится думать самостоятельно, после чего рано или поздно поймут, что привилегированное меньшинство не выполняет никакой функции, и выбросят его. В конечном счете, иерархическое общество зиждется только на нищете и невежестве.
"Еще смолоду я убедился, что нет события, о котором правдиво рассказала бы газета, но лишь в Испании я впервые наблюдал, как газеты умудряются освещать происходящее так, что их описания не имеют к фактам ни малейшего касательства, – было бы даже лучше, если бы они откровенно врали. Я читал о крупных сражениях, хотя на деле не прозвучало ни выстрела, и не находил ни строки о боях, когда погибали сотни людей. Я читал о трусости полков, которые в действительности проявили отчаянную храбрость, и о героизме победоносных дивизий, которые находились за километры от передовой, а в Лондоне газеты подхватывали все эти вымыслы, и увлекающиеся интеллектуалы выдумывали глубокомысленные теории, основываясь на событиях, каких никогда не было. В общем, я увидел, как историю пишут, исходя не из того, что происходило, а из того, что должно было происходить согласно различным партийным «доктринам»".
Дж.Оруэлл, "Вспоминая войну в Испании"
Дж.Оруэлл, "Вспоминая войну в Испании"
"Я был совершенно убежден, что мы — сторонники правительства — ведем войну, ничем не похожую на обычную, империалистическую войну. Но наша военная пропаганда не давала оснований для такого вывода. Едва начались бои, как красные и правые газеты одновременно начали злоупотреблять бранью. Памятен заголовок в «Дейли мейл»: «Красные распинают монахинь!» В это же время «Дейли уоркер» писала, что Иностранный легион Франко «состоит из убийц, торговцев женщинами, наркоманов и отребья всех стран Европы». В октябре 1937 года «Нью стейтсмен» потчевала нас россказнями о фашистских баррикадах, сложенных из живых детей (чрезвычайно неудобный материал для возведения баррикад), а мистер Артур Брайан уверял, что в республиканской Испании «отпиливание ног консервативным купцам» дело «самое обычное» Люди, которые пишут подобные вещи, сами никогда не воюют; они, возможно, полагают, будто подобная писанина вполне заменяет участие в сражении. Всегда происходит то же самое: солдаты воюют, журналисты вопят, и ни один истинный патриот не считает нужным приблизиться к окопам, кроме как во время коротеньких пропагандистских вылазок. Иногда я с удовлетворением думаю о том, что самолеты меняют условия войны. Возможно, когда наступит следующая большая война, мы увидим то, чего до сих пор не знала история — ура-патриота, отхватившего пулю".
Дж. Оруэлл, "Памяти Каталонии"
Дж. Оруэлл, "Памяти Каталонии"
"Что меня поразило и продолжает поражать — так это привычка судить о жестокостях, веря в них или подвергая их сомнению, согласно политическим предпочтениям судящих. Все готовы поверить в жестокости, творимые врагом, и никто — в творимые армией, которой сочувствуют; факты при этом попросту не принимаются во внимание... Трудно припомнить, чтобы хоть раз и левые, и правые приняли на веру свидетельства об одних и тех же бесчинствах. Еще удивительнее, что в любой момент ситуация может круто перемениться, и то, что вчера еще считалось бесспорно доказанным бесчинством, превратится в нелепую клевету — лишь оттого, что иным стал политический ландшафт".
Дж. Оруэлл, "Вспоминая войну в Испании"
Дж. Оруэлл, "Вспоминая войну в Испании"
Министерство правды информирует: "1984" будет переписана от лица Джулии.
Подчеркивается, что речь идёт не о переделке, а о книге, которая охватит те же самые события, но из глаз возлюбленной Уинстона Смита. Над романом работает американская писательница Сандра Ньюман.
Билл Гамильтон, занимающийся литературным наследием писателя, отмечает, что Оруэлл не даёт ответов на два вопроса о Джулии: что она увидела в Уинстоне и как она двигалась по партийной иерархии. Как раз об этом и будет книга: "Сандра проникает в мир Старшего Брата совершенно убедительным образом, который не только соответствует духу оригинала, но при этом с точки зрения драматургии дарит совершенно другое повествование, которое можно поставить рядом с оригиналом".
Наследники Оруэлла уже одобрили такую «феминистскую» версию оригинального романа. Его сын Ричард Блэйр лично консультирует писательницу.
Подчеркивается, что речь идёт не о переделке, а о книге, которая охватит те же самые события, но из глаз возлюбленной Уинстона Смита. Над романом работает американская писательница Сандра Ньюман.
Билл Гамильтон, занимающийся литературным наследием писателя, отмечает, что Оруэлл не даёт ответов на два вопроса о Джулии: что она увидела в Уинстоне и как она двигалась по партийной иерархии. Как раз об этом и будет книга: "Сандра проникает в мир Старшего Брата совершенно убедительным образом, который не только соответствует духу оригинала, но при этом с точки зрения драматургии дарит совершенно другое повествование, которое можно поставить рядом с оригиналом".
Наследники Оруэлла уже одобрили такую «феминистскую» версию оригинального романа. Его сын Ричард Блэйр лично консультирует писательницу.