Избегай брака с пятью типами женщин!
Шейх Сулейман ар-Рухейли (حَفِظَهُ الله) сказал: «Самое лучшее, что ученые сказали по поводу выбора жены, это их слова: «Избегайте брака с пятью типами женщин: аннана, ханнана, хаддака, баррака, шаддака».
• Аннана – это та, кто часто скулит и жалуется на боли. Она ничем недовольна, ей ничего не нравится и она почти не выражает своей радости рядом с мужем. С такой женщиной жизнь не покажется приятной и супруг в такой семье будет слышать одни жалобы, пока не заснет или пока не выйдет (из дома).
• Ханнана – это женщина которая тоскует по другому мужу, то есть упрекает своего мужа и постоянно говорит ему: «Что хорошего ты сделал мне? Ты не достоин меня. Такие как я достойны лучшего». Каждый раз, когда она видит его, она говорит ему: «Несчастная моя судьба, иначе я была бы замужем за такого-то и такого-то!»
• Хаддака – эта та, кто заостряет внимание на всем, что видит, и просит купить ей все это. Она отправляется к себе домой и приходит к мужу с недовольным лицом, машааЛлах у такой-то есть то-то и то-то, а я бедняжка, у меня ничего нет. Идет на рынок и хочет купить там все.
• Баррака – эта та, которая уделяет внимание только самой себе и не заботится ни о доме, ни о муже. Постоянно занимается собой и своей красотой, забыв про дом и про мужа. Можно сказать, как принято сегодня называть таких, - эгоистка.
• Шаддака – эта та, которая много болтает. Говорит много и молчит мало».
См. "Семейное право в Исламе".
Количество постов 11 720
Частота постов 31 час 15 минут
ER
8.91
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Шейх ибн Усаймин, да смилуется над ним Аллах, говорил:
"Чем больше усиливается страдания, тем ближе победа".
(см. шарх салятуль-усуль, стр. 11).
"Чем больше усиливается страдания, тем ближе победа".
(см. шарх салятуль-усуль, стр. 11).
• Ибн Таймийя (728 г.х.) сказал:
تارِكُ الصَّلاةِ شَرٌّ مِن السّارِقِ والزّانِي وشارِبِ الخَمْرِ وآكِلِ الحَشِيشَةِ
«Оставляющий молитву хуже вора, прелюбодея и употребляющего спиртное или гашиш».
См. «Маджму’уль-фатауа» 22/50
تارِكُ الصَّلاةِ شَرٌّ مِن السّارِقِ والزّانِي وشارِبِ الخَمْرِ وآكِلِ الحَشِيشَةِ
«Оставляющий молитву хуже вора, прелюбодея и употребляющего спиртное или гашиш».
См. «Маджму’уль-фатауа» 22/50
• Шейх Са‘ад аш-Шасри (حَفِظَهُ الله) сказал: «Женщина получает грех, если намеренно открыла какую-то часть своего тела перед посторонними. Посторонние мужчины начинают желать совершить грех с женщиной, когда она выставляет напоказ свои красоты».
🔊 Сл "Права женщин в Исламе".
🔊 Сл "Права женщин в Исламе".
• Ибн аль-Джаузи (597 г.х.) сказал:
تالله لو قيل لأهل القبور تمنوا لتمنوا يوماً من رمضان
«Клянусь Аллахом, если бы обитателям могил было сказано: “желайте”, то они возжелали бы [хоть] один день Рамадана».
См. «ат-Табсыра» 2/78
تالله لو قيل لأهل القبور تمنوا لتمنوا يوماً من رمضان
«Клянусь Аллахом, если бы обитателям могил было сказано: “желайте”, то они возжелали бы [хоть] один день Рамадана».
См. «ат-Табсыра» 2/78
• Ибн Таймийя (728 г.х.) сказал:
كَمائِنُ القُلُوبِ تَظْهَرُ عِنْدَ المِحَنِ
«Скрытое в сердцах выявляется при испытаниях»
См. «Маджму’уль-фатауа» 20/9
كَمائِنُ القُلُوبِ تَظْهَرُ عِنْدَ المِحَنِ
«Скрытое в сердцах выявляется при испытаниях»
См. «Маджму’уль-фатауа» 20/9
• Шейх аль-Фаузан (حَفِظَهُ الله) сказал:
عوّد نفسك على تطبيق السنة ففيها البركة
«Приучай себя применять Сунну (в делах), так как в ней благодать (барака)».
🔊 Сл. «Игъасатуль-ляхфан» 1-11-1436
عوّد نفسك على تطبيق السنة ففيها البركة
«Приучай себя применять Сунну (в делах), так как в ней благодать (барака)».
🔊 Сл. «Игъасатуль-ляхфан» 1-11-1436
В день ‘Арафа была завершена религия
• Сообщается, что ‘Умару ибн аль-Хаттабу (да будет доволен им Аллах) один иудей сказал: «О повелитель правоверных! Есть в вашем Писании один аят, который вы читаете, и я думаю, что если бы он был ниспослан нам иудеям, то мы обязательно отмечали бы день его ниспослания как праздник».
‘Умар спросил: «И какой же это аят?» Тот сказал: «Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии ислам» (Коран 5:3). ‘Умар сказал: «Нам известен этот день и то место, где этот аят был ниспослан Пророку (ﷺ). Это была пятница, когда он стоял на ‘Арафате (в хадже)».
عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، قَالَ: أَىُّ آيَةٍ، قَالَ: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا}، قَالَ عُمَرُ: قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ
аль-Бухари 45, Муслим 3017
• Сообщается, что ‘Умару ибн аль-Хаттабу (да будет доволен им Аллах) один иудей сказал: «О повелитель правоверных! Есть в вашем Писании один аят, который вы читаете, и я думаю, что если бы он был ниспослан нам иудеям, то мы обязательно отмечали бы день его ниспослания как праздник».
‘Умар спросил: «И какой же это аят?» Тот сказал: «Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии ислам» (Коран 5:3). ‘Умар сказал: «Нам известен этот день и то место, где этот аят был ниспослан Пророку (ﷺ). Это была пятница, когда он стоял на ‘Арафате (в хадже)».
عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، قَالَ: أَىُّ آيَةٍ، قَالَ: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا}، قَالَ عُمَرُ: قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ
аль-Бухари 45, Муслим 3017
• Шейх аль-Фаузан (حَفِظَهُ الله) сказал: «Сколько бы имущества ты ни тратил, все равно не сможешь сблизить сердца. То, что сближает сердца — это лишь Коран и Сунна».
الفوزان: مهما أنفقت من الأموال فلن تؤلف بين القلوب وإنما الذي يؤلف بين القلوب هو القرآن والسنة
См. «Шарх Хаийя Ибн Аби Дауд» 49
الفوزان: مهما أنفقت من الأموال فلن تؤلف بين القلوب وإنما الذي يؤلف بين القلوب هو القرآن والسنة
См. «Шарх Хаийя Ибн Аби Дауд» 49
О 27 НОЧИ РАМАДАНА (сегодня: в среду после заката)
• Сказал Убайй бин Ка'б:
وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِنَّهَا لَفِي رَمَضَانَ - وَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَيُّ لَيْلَةٍ هِيَ، هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِقِيَامِهَا، هِيَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ
«Клянусь Аллахом, кроме Которого нет божества достойного поклонения - она (Ночь предопределения) – в одной из ночей Рамадана!
И клянусь Аллахом, я знаю какая эта ночь - это ночь 27-я, и эта ночь, которую Посланник Аллаха ﷺ, приказал нам оживлять».
[«Сахих» Муслим: № 762]
• Сказал Зирр бин Хубейш (ум. 81 г.х):
كَانَ عُمَرُ، وَحُذَيْفَةُ، وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَا يَشُكُّونَ أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ
«Умар, Хузейфа и группа из сподвижников Пророка ﷺ, не сомневались что это ночь 27-я».
[«Мусаннаф» Ибн Аби Шейба: № 8667]
• Сказал 'АбдуЛлах бин Шарик: Я слышал как Анас [бин Малик] и Зирр [бин Хубейш] говорили:
لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ، وَإِذَا كَانَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، فَلْيَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ وَلْيُفْطِرْ عَلَى لَبَنٍ، وَلْيُؤَخِّرْ فِطْرَهُ إِلَى السَّحَرِ
«27-я ночь - кто застанет эту ночь, пусть искупается, и пусть отпустит свой пост молоком и отложит свое разговение до предрасвета* (сухура)».
[«Мусаннаф» Ибн Аби Шейба: № 9536]
*Для больших сил в поклонении.
❁ ❁ ❁ •┈┈┈┈• ❁ ❁ ❁
• Сказал Убайй бин Ка'б:
وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِنَّهَا لَفِي رَمَضَانَ - وَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَيُّ لَيْلَةٍ هِيَ، هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِقِيَامِهَا، هِيَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ
«Клянусь Аллахом, кроме Которого нет божества достойного поклонения - она (Ночь предопределения) – в одной из ночей Рамадана!
И клянусь Аллахом, я знаю какая эта ночь - это ночь 27-я, и эта ночь, которую Посланник Аллаха ﷺ, приказал нам оживлять».
[«Сахих» Муслим: № 762]
• Сказал Зирр бин Хубейш (ум. 81 г.х):
كَانَ عُمَرُ، وَحُذَيْفَةُ، وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَا يَشُكُّونَ أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ
«Умар, Хузейфа и группа из сподвижников Пророка ﷺ, не сомневались что это ночь 27-я».
[«Мусаннаф» Ибн Аби Шейба: № 8667]
• Сказал 'АбдуЛлах бин Шарик: Я слышал как Анас [бин Малик] и Зирр [бин Хубейш] говорили:
لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ، وَإِذَا كَانَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، فَلْيَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ وَلْيُفْطِرْ عَلَى لَبَنٍ، وَلْيُؤَخِّرْ فِطْرَهُ إِلَى السَّحَرِ
«27-я ночь - кто застанет эту ночь, пусть искупается, и пусть отпустит свой пост молоком и отложит свое разговение до предрасвета* (сухура)».
[«Мусаннаф» Ибн Аби Шейба: № 9536]
*Для больших сил в поклонении.
❁ ❁ ❁ •┈┈┈┈• ❁ ❁ ❁