🇩🇪🇩🇪🇩🇪
Der, die oder das? Смотрим на окончание слова, классифицируем слова по артиклям, но не забываем про исключения.
Количество постов 67 446
Частота постов 26 часов 8 минут
ER
4.37
68.53%
31.47%
66.57%
33.43%
21.71% подписчиков от 18 до 21
67.24%
6.70%
3.65%
1.81%
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Лидер Rammstein Тилль Линдеманн спел на русском языке песню «Любимый город». А вы еще не выучили немецкий?
🇩🇪🇩🇪🇩🇪
Es reicht! (Хватит!)
Endlich! (Наконец-то!)
Ruhe! (Тишина!)
Achtung! (Внимание!)
Vorsicht! (Осторожно!)
Alarm! (Тревога!)
Hilfe! (На помощь!)
Feuer! (Пожар!)
О Gott! (О боже!)
Gott sei Dank! (Слава богу!)
Um Gottes willen! (Боже мой! Какой ужас! Ради бога!)
Es reicht! (Хватит!)
Endlich! (Наконец-то!)
Ruhe! (Тишина!)
Achtung! (Внимание!)
Vorsicht! (Осторожно!)
Alarm! (Тревога!)
Hilfe! (На помощь!)
Feuer! (Пожар!)
О Gott! (О боже!)
Gott sei Dank! (Слава богу!)
Um Gottes willen! (Боже мой! Какой ужас! Ради бога!)
🇩🇪
Nacht, Boulevard, Laterne, Apotheke,
Sinnentleertes, dumpfes Licht.
Du magst noch zwanzig Jahre leben –
Kein Ausweg. Alles bleibt, wie's ist.
Stirbst – und musst von vorn beginnen,
Es wiederholt sich, wie es war:
Nacht, eisigen Kanales Schimmern,
Apotheke, Laterne, Boulevard.
Alexander Blok, 1912
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.
Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
Александр Блок, 1912
Nacht, Boulevard, Laterne, Apotheke,
Sinnentleertes, dumpfes Licht.
Du magst noch zwanzig Jahre leben –
Kein Ausweg. Alles bleibt, wie's ist.
Stirbst – und musst von vorn beginnen,
Es wiederholt sich, wie es war:
Nacht, eisigen Kanales Schimmern,
Apotheke, Laterne, Boulevard.
Alexander Blok, 1912
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.
Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
Александр Блок, 1912
18+
.
.
.
.
.
.
Ругаемся на немецком
es geht ihm dreckig - его дела хреновы, его дело дрянь
infame Bande - сволочи (эмоционально)
Rindvieh - скотина
geh zum Teufel - да пошёл ты к чёрту
hol's der Teufel - чёрт возьми!
laß mich in Ruh´! bleib mir vom Leibe! - отвяжись от меня!
dummer Junge - глупыш (снисходительно чаще всего)
hast du sonst noch Schmerzen? - какие у тебя ещё есть пожелания? (чисто разговорное)
Junge-Junge! - но-но (как бы предостережение)
das weiss der liebe Himmel - это одному богу известно...
aber Mensch... - да что ты говоришь...
dies und jenes - то да сё...
das mag noch hingehen - ну это ещё куда ни шло
es sei! - так и быть!
den lieben langen Tag - целый божий день... (и глаза закатывать устало)
frisch heraus damit! - говори без обиняков!
sich an die Hälse gehen — лезть в драку
einer Flasche den Hals brechen - распить бутылочку
Hals über Kopf - сломя голову
zum Halse heraushängen (или ещё можно herauskommen) - осточертеть, жутко надоесть
Schuft - негодяй
Brillenschlange - если хотите оскорбить человека, который носит очки (дословно - "очковая змея")
Grotte - уродина
Brodler - бездельник (обычно грубо по отношению к офисным работникам)
Hosenscheißer - трус (очень грубо)
leck mich am Arsch - в принципе то же самое, но так говорят обычно при отказе чего-либо сделать
halt die Fresse - заткнись
Bullenschwein - ментяра, "менты позорные"
Pappnase - ничтожество
Nabelküsser - метр с кепкой, коротышка
du kannst mich mal - иди в пень
ach du heiliger Schreck! - что-то типа "Боже ж ты мой"
mir gehts beschissen - все плохо (а вообще beschissen может быть что угодно, любят они это слово (дословно - "сраный"))
von wegen - какого черта!
halt die Klappe - закрой рот
Klügsscheißer - тот, кто много умничает
ich krieg die Krise / nen Anfall - меня достало/ бесит
es ist zum Kotzen - бесит (дословно "блевать")
es geht mir auf den Sack - бесит ( девушки так тоже ругаются, несмотря на то, что Sack в данном случае означает "яйца")
blöd gucken - тупо пялиться (непонимающий взгляд)
was lachste so behindert? - чего ты ржешь?
Flachzange - недалекий человек
.
.
.
.
.
.
Ругаемся на немецком
es geht ihm dreckig - его дела хреновы, его дело дрянь
infame Bande - сволочи (эмоционально)
Rindvieh - скотина
geh zum Teufel - да пошёл ты к чёрту
hol's der Teufel - чёрт возьми!
laß mich in Ruh´! bleib mir vom Leibe! - отвяжись от меня!
dummer Junge - глупыш (снисходительно чаще всего)
hast du sonst noch Schmerzen? - какие у тебя ещё есть пожелания? (чисто разговорное)
Junge-Junge! - но-но (как бы предостережение)
das weiss der liebe Himmel - это одному богу известно...
aber Mensch... - да что ты говоришь...
dies und jenes - то да сё...
das mag noch hingehen - ну это ещё куда ни шло
es sei! - так и быть!
den lieben langen Tag - целый божий день... (и глаза закатывать устало)
frisch heraus damit! - говори без обиняков!
sich an die Hälse gehen — лезть в драку
einer Flasche den Hals brechen - распить бутылочку
Hals über Kopf - сломя голову
zum Halse heraushängen (или ещё можно herauskommen) - осточертеть, жутко надоесть
Schuft - негодяй
Brillenschlange - если хотите оскорбить человека, который носит очки (дословно - "очковая змея")
Grotte - уродина
Brodler - бездельник (обычно грубо по отношению к офисным работникам)
Hosenscheißer - трус (очень грубо)
leck mich am Arsch - в принципе то же самое, но так говорят обычно при отказе чего-либо сделать
halt die Fresse - заткнись
Bullenschwein - ментяра, "менты позорные"
Pappnase - ничтожество
Nabelküsser - метр с кепкой, коротышка
du kannst mich mal - иди в пень
ach du heiliger Schreck! - что-то типа "Боже ж ты мой"
mir gehts beschissen - все плохо (а вообще beschissen может быть что угодно, любят они это слово (дословно - "сраный"))
von wegen - какого черта!
halt die Klappe - закрой рот
Klügsscheißer - тот, кто много умничает
ich krieg die Krise / nen Anfall - меня достало/ бесит
es ist zum Kotzen - бесит (дословно "блевать")
es geht mir auf den Sack - бесит ( девушки так тоже ругаются, несмотря на то, что Sack в данном случае означает "яйца")
blöd gucken - тупо пялиться (непонимающий взгляд)
was lachste so behindert? - чего ты ржешь?
Flachzange - недалекий человек
🇩🇪die Farbe [ди: 'фарбэ]- сущ. ЦВЕТ🇩🇪
weiß ['вайс] - белый
schwarz ['шварц] - черный
rot ['рот]- красный
blau ['блау]- синий
lila ['лила] - фиолетовый
grün ['грюн] - зеленый
gelb ['гельб] - желтый
braun ['браун] - коричневый
orange [о'ран:дже] - оранжевый
weiß ['вайс] - белый
schwarz ['шварц] - черный
rot ['рот]- красный
blau ['блау]- синий
lila ['лила] - фиолетовый
grün ['грюн] - зеленый
gelb ['гельб] - желтый
braun ['браун] - коричневый
orange [о'ран:дже] - оранжевый
🇩🇪Фразы для бытового общения на немецком🇩🇪
Den Tatsachen ins Gesicht sehen - Смотреть правде в глаза
Um keinen Preis! - Ни за что на свете!
Außer Rand und Band sein - Как с цепи сорваться
Wie angewurzelt da stehen - Стоять как вкопанный
Etwas zur Kenntnis nehmen - Взять на заметку
Ein für alle Mal - Раз и навсегда
Durch die Blume sagen - Говорить вокруг да около
Seinen Willen durchsetzen - Настоять на своем
Unter vier Augen - Наедине с кем-либо / с глазу на глаз / наедине
Ich verstehe nur Bahnhof - Я ничего не понимаю
Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? - Ты совсем с ума сошел? у тебя не все дома!
Den Tatsachen ins Gesicht sehen - Смотреть правде в глаза
Um keinen Preis! - Ни за что на свете!
Außer Rand und Band sein - Как с цепи сорваться
Wie angewurzelt da stehen - Стоять как вкопанный
Etwas zur Kenntnis nehmen - Взять на заметку
Ein für alle Mal - Раз и навсегда
Durch die Blume sagen - Говорить вокруг да около
Seinen Willen durchsetzen - Настоять на своем
Unter vier Augen - Наедине с кем-либо / с глазу на глаз / наедине
Ich verstehe nur Bahnhof - Я ничего не понимаю
Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? - Ты совсем с ума сошел? у тебя не все дома!
🇩🇪WETTER [вэттер] - сущ. ПОГОДА🇩🇪
Wie ist das Weter heute? [ви: ист дас 'вэттер 'хойтэ?] - какая сегодня погода?
heiß [хайс] - жарко
kühl [кю:ль] - прохладно
kalt [кальт] - холодно
warm [варм]- тепло
naß [нас]- сыро
schwül [швю:ль]- душно
Es regnet [эс 'рэгнэт]- идет дождь
Es schneit [эс шнайт] - идет снег
Wie ist das Weter heute? [ви: ист дас 'вэттер 'хойтэ?] - какая сегодня погода?
heiß [хайс] - жарко
kühl [кю:ль] - прохладно
kalt [кальт] - холодно
warm [варм]- тепло
naß [нас]- сыро
schwül [швю:ль]- душно
Es regnet [эс 'рэгнэт]- идет дождь
Es schneit [эс шнайт] - идет снег
🇩🇪Фразы для бытового общения на немецком🇩🇪
Alles bleibt beim Alten - Все по-старому
Alles hat seine Grenzen - Всё имеет свои границы
Das Leben ist kurz - Жизнь кротка
Das ist mir egal - Мне это все равно
So ist das Leben - Такова жизнь
Gut gemacht! - Молодец!
Das macht nichts! - Ничего страшного!
Gott sei Dank! - Слава Богу!
Dümmer als die Polizei erlaubt - Такой тупой, что дальше некуда
Aus etwas Konsequenzen ziehen - Делать выводы
Alles bleibt beim Alten - Все по-старому
Alles hat seine Grenzen - Всё имеет свои границы
Das Leben ist kurz - Жизнь кротка
Das ist mir egal - Мне это все равно
So ist das Leben - Такова жизнь
Gut gemacht! - Молодец!
Das macht nichts! - Ничего страшного!
Gott sei Dank! - Слава Богу!
Dümmer als die Polizei erlaubt - Такой тупой, что дальше некуда
Aus etwas Konsequenzen ziehen - Делать выводы