🇪🇸 Fachadas de casas en Barcelona
🇷🇺 Фасады домов в Барселоне.
[club209756627|El_Gringo | Испанский мир] - подписывайтесь на наших друзей!
Количество постов 19 794
Частота постов 12 часов 50 минут
ER
7.01
67.39%
32.61%
18.82% подписчиков от 18 до 21
76.78%
4.49%
3.49%
2.05%
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
*
15 ФРАЗ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
1. Me da lo mismo [мэ да ло мИсмо] - Это меня не волнует
2. No tengo ni idea [но тЭнго ни идЭя] - Понятия не имею
3. Estoy hablando en serio [эстОй аблАндо эн сЭрио] - Я серьёзно говорю
4. Ojalá supiera [охалА супьЕра] - Хотел бы я знать!
5. No me importa mucho [но ме импОрта мУчо] - Это мне не важно
6. No tiene ningun sentido [но тьЕнэ нингУн сэнтИдо] - Это не имеет никакого смысла
7. No quiere decir nada [но кьЕрэ дэсИр нАда] - Это ничего не доказывает
8. A ti que te importa [а ти кэ тэ импОрта] - А твоё какое дело?
9. Es una mentira [эс Уна мэнтИра] - Это враньё
10. Me da totalmente igual [ме да тотальмЭнтэ игуАль] - Мне без разницы
11. No tiene nada que ver [но тьЕнэ нАда кэ бэр] - Это не относится к делу
12. Es nuevo para mi [эс нуЭбо пАра ми] - Это для меня новость
13. Es fuera de lugar [эс фуЭра дэ лугАр] - Это не к месту
14. Decide tu mismo [дэсИдэ ту мИзмо] - Решай ты сам
15. Es perdida de tiempo [эс пЭрдида дэ тьЕмпо] - Это напрасная трата времени
15 ФРАЗ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
1. Me da lo mismo [мэ да ло мИсмо] - Это меня не волнует
2. No tengo ni idea [но тЭнго ни идЭя] - Понятия не имею
3. Estoy hablando en serio [эстОй аблАндо эн сЭрио] - Я серьёзно говорю
4. Ojalá supiera [охалА супьЕра] - Хотел бы я знать!
5. No me importa mucho [но ме импОрта мУчо] - Это мне не важно
6. No tiene ningun sentido [но тьЕнэ нингУн сэнтИдо] - Это не имеет никакого смысла
7. No quiere decir nada [но кьЕрэ дэсИр нАда] - Это ничего не доказывает
8. A ti que te importa [а ти кэ тэ импОрта] - А твоё какое дело?
9. Es una mentira [эс Уна мэнтИра] - Это враньё
10. Me da totalmente igual [ме да тотальмЭнтэ игуАль] - Мне без разницы
11. No tiene nada que ver [но тьЕнэ нАда кэ бэр] - Это не относится к делу
12. Es nuevo para mi [эс нуЭбо пАра ми] - Это для меня новость
13. Es fuera de lugar [эс фуЭра дэ лугАр] - Это не к месту
14. Decide tu mismo [дэсИдэ ту мИзмо] - Решай ты сам
15. Es perdida de tiempo [эс пЭрдида дэ тьЕмпо] - Это напрасная трата времени
¡Buenos días!
CARIÑO - ДОРОГАЯ
SIN - БЕЗ
CALZANCILLOS - ТРУСЫ
VALE! - ¡vale! ладно!, хорошо!, идёт!, согласна!
PUES - 1) (выражает следствие; тж употр. для усиления экспрессивности высказывания) ведь, же, ну, так, так что;
COMPRAR - купить
UNOS - несколько, немного;
-дорогая, я без трусов.
-хорошо, завтра же купим тебе несколько.
CARIÑO - ДОРОГАЯ
SIN - БЕЗ
CALZANCILLOS - ТРУСЫ
VALE! - ¡vale! ладно!, хорошо!, идёт!, согласна!
PUES - 1) (выражает следствие; тж употр. для усиления экспрессивности высказывания) ведь, же, ну, так, так что;
COMPRAR - купить
UNOS - несколько, немного;
-дорогая, я без трусов.
-хорошо, завтра же купим тебе несколько.
Park Güell (Barcelona)
Парк Гуэль (исп. Parque Güell; кат. Parc Güell) — парк в верхней части Барселоны, созданный Антонио Гауди в 1900—1914 годах. Представляет собой сочетание садов и жилых зон, площадь парка составляет 17,18 га.
Парк Гуэль (исп. Parque Güell; кат. Parc Güell) — парк в верхней части Барселоны, созданный Антонио Гауди в 1900—1914 годах. Представляет собой сочетание садов и жилых зон, площадь парка составляет 17,18 га.
*
Preposiciones de lugar
detrás [дэтрАс] - сзади
delante [дэлАнте] - перед
debajo [дэбАхо] - под
arriba [арИба] - над
entre [Энтрэ] - между
a la izquierda [а ла искиЭрда] - слева
a la derecha [а ла дэрЭча] – справа
Preposiciones de lugar
detrás [дэтрАс] - сзади
delante [дэлАнте] - перед
debajo [дэбАхо] - под
arriba [арИба] - над
entre [Энтрэ] - между
a la izquierda [а ла искиЭрда] - слева
a la derecha [а ла дэрЭча] – справа
* ТОПИК ДЛЯ ЧТЕНИЯ на испанском.
Mi perro y yo/Моя собака и я
Mi perro se llama Tom. Tiene 3 años y es mi mejor amigo. Es un San Bernardo precioso, muy grande y con un pelo muy brillante. Tom siempre está feliz. Pero por las mañanas, yo me voy a trabajar y Tom llora un poco. No quiere estar solo. Yo también estoy un poco triste, pero Tom no puede ir a trabajar conmigo. Mi jefe es alérgico a los perros.
Мою собаку зовут Том. Ему 3 года и он мой лучший друг. Это красивый и очень большой сенбернар с блестящей шерстью. Том всегда счастлив. Но по утрам я ухожу на работу, и Том немного плачет. Он не хочет оставаться один. Мне тоже немного грустно, но Том не может пойти на работу со мной. У моего начальника аллергия на собак.
Tom siempre quiere jugar en el jardín. Todos los días llego a casa a las 6 de la tarde. Tom me ve y ladra porque quiere jugar. Pero yo a veces estoy cansado porque trabajo mucho. Entonces, Tom no dice nada. Se sienta en el sofá conmigo y vemos la televisión. Tom es muy inteligente y tiene un gran corazón.
Том всегда хочет играть в саду. Каждый день я прихожу домой в 6 часов вечера. Том видит меня и лает, потому что хочет играть. Но иногда я бываю усталым, потому что работаю много. Тогда Том ничего не говорит. Он садится со мной на диван, и мы смотрим телевизор. Том очень умный, и у него доброе сердце.
Por la noche vemos juntos la televisión. A Tom le gustan las películas de acción. A veces, una escena le gusta mucho y empieza a ladrar sin parar. Tom puede ladrar durante casi media hora. Entonces, mi vecino viene y dice “¡No puedo dormir! ¡Quiero dormir!”. Yo digo “Lo siento. Ahora mismo apago la televisión”. Mi pobre vecino tiene mucha paciencia.
Вечером мы вместе смотрим телевизор. Том любит боевики. Иногда какая-нибудь сцена ему особенно нравится и он начинает лаять без перерыва. Том может лаять в течение почти что получаса. Тогда мой сосед приходит и говорит: “Я не могу спать! Хочу спать!”. Я говорю: “Извините. Сейчас я выключу телевизор”. Мой бедный сосед очень терпелив.
Mi perro y yo/Моя собака и я
Mi perro se llama Tom. Tiene 3 años y es mi mejor amigo. Es un San Bernardo precioso, muy grande y con un pelo muy brillante. Tom siempre está feliz. Pero por las mañanas, yo me voy a trabajar y Tom llora un poco. No quiere estar solo. Yo también estoy un poco triste, pero Tom no puede ir a trabajar conmigo. Mi jefe es alérgico a los perros.
Мою собаку зовут Том. Ему 3 года и он мой лучший друг. Это красивый и очень большой сенбернар с блестящей шерстью. Том всегда счастлив. Но по утрам я ухожу на работу, и Том немного плачет. Он не хочет оставаться один. Мне тоже немного грустно, но Том не может пойти на работу со мной. У моего начальника аллергия на собак.
Tom siempre quiere jugar en el jardín. Todos los días llego a casa a las 6 de la tarde. Tom me ve y ladra porque quiere jugar. Pero yo a veces estoy cansado porque trabajo mucho. Entonces, Tom no dice nada. Se sienta en el sofá conmigo y vemos la televisión. Tom es muy inteligente y tiene un gran corazón.
Том всегда хочет играть в саду. Каждый день я прихожу домой в 6 часов вечера. Том видит меня и лает, потому что хочет играть. Но иногда я бываю усталым, потому что работаю много. Тогда Том ничего не говорит. Он садится со мной на диван, и мы смотрим телевизор. Том очень умный, и у него доброе сердце.
Por la noche vemos juntos la televisión. A Tom le gustan las películas de acción. A veces, una escena le gusta mucho y empieza a ladrar sin parar. Tom puede ladrar durante casi media hora. Entonces, mi vecino viene y dice “¡No puedo dormir! ¡Quiero dormir!”. Yo digo “Lo siento. Ahora mismo apago la televisión”. Mi pobre vecino tiene mucha paciencia.
Вечером мы вместе смотрим телевизор. Том любит боевики. Иногда какая-нибудь сцена ему особенно нравится и он начинает лаять без перерыва. Том может лаять в течение почти что получаса. Тогда мой сосед приходит и говорит: “Я не могу спать! Хочу спать!”. Я говорю: “Извините. Сейчас я выключу телевизор”. Мой бедный сосед очень терпелив.
*
Ты мне нравишься - me gustas, me agradas. - ме густас, ме аградас.
Я тебе нравлюсь - Te gusto - Те густо
Пожелание сладких снов - te deseo dulces sueños. - те десео дульсес суэньос.
Я по тебе скучаю - te echo de menos, te extraño. - те эчо де менос, те экстраньо.
Думаю о тебе - pienso en ti - пьенсо эн ти
Ты великолепен - eres magnifico - эрес магнифико
Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя - soy un extraño - сой ун экстраньо
Я тебя люблю (обожаю) - Te amo - Те амо
Я тебя люблю (распространенный вариант) - Te quiero. - Те киэро.
Дорогой мой (дорогая моя) - Mi querido (mi querida) - Ми керидо
Схожу с ума по тебе - Estoy loca de ti. Если loco - то от лица мужчины. - Эстой лока де ти.
Ты мне очень нравишься - Me gustas mucho. - Ме густас мучо.
Я в тебя влюблена (влюблён) - Estoy enamorado de ti. - Эстой энаморадо де ти.
Ты такой симпатичный - Eres tan hermoso. - Эрес тан эрмосо.
Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова - Me gustas cuando me dices palabras dulces. - Ме энканта (ла манера) куандо аблас конмиго.
Я восхищаюсь тем, как ты говоришь со мной - Me encanta (la manera) cuando hablas conmigo.
Я хочу, чтобы ты был рядом - Quesiera tenerte a mi lado. - Кесьера тенерте а ми ладо.
Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo
Все, что я ценю теряет половину своей ценности , если тебя там нет, чтобы разделить его.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.
Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion.
Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil.
Ты всегда новая.Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный
Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste.Pero al llegar tajiste a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inicentes, champa?a y alegria.
Мне кажется,что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор пока ты не появилась. Но прийдя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo.
Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
Ты мне нравишься - me gustas, me agradas. - ме густас, ме аградас.
Я тебе нравлюсь - Te gusto - Те густо
Пожелание сладких снов - te deseo dulces sueños. - те десео дульсес суэньос.
Я по тебе скучаю - te echo de menos, te extraño. - те эчо де менос, те экстраньо.
Думаю о тебе - pienso en ti - пьенсо эн ти
Ты великолепен - eres magnifico - эрес магнифико
Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя - soy un extraño - сой ун экстраньо
Я тебя люблю (обожаю) - Te amo - Те амо
Я тебя люблю (распространенный вариант) - Te quiero. - Те киэро.
Дорогой мой (дорогая моя) - Mi querido (mi querida) - Ми керидо
Схожу с ума по тебе - Estoy loca de ti. Если loco - то от лица мужчины. - Эстой лока де ти.
Ты мне очень нравишься - Me gustas mucho. - Ме густас мучо.
Я в тебя влюблена (влюблён) - Estoy enamorado de ti. - Эстой энаморадо де ти.
Ты такой симпатичный - Eres tan hermoso. - Эрес тан эрмосо.
Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова - Me gustas cuando me dices palabras dulces. - Ме энканта (ла манера) куандо аблас конмиго.
Я восхищаюсь тем, как ты говоришь со мной - Me encanta (la manera) cuando hablas conmigo.
Я хочу, чтобы ты был рядом - Quesiera tenerte a mi lado. - Кесьера тенерте а ми ладо.
Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo
Все, что я ценю теряет половину своей ценности , если тебя там нет, чтобы разделить его.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.
Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion.
Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil.
Ты всегда новая.Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный
Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste.Pero al llegar tajiste a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inicentes, champa?a y alegria.
Мне кажется,что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор пока ты не появилась. Но прийдя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo.
Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
*
ИСПАНСКИЙ СЛЕНГ. 18+
comecocos- балабол, болтун: Julio es un comecocos, no hay quien le aguante. Хулио - балабол, его никто не выносит.
mentecato - дурак, идиот: Losmentecatos no me interesan. Идиоты меня не интересуют.
mato'n - 1. забияка, драчун, задира: Tu hermano - es un mato'n. Твой брат - задира. 2. убийца
mariposa - педераст, пи**р: Madrid es la patria de los mariposas. Мадрид - родина педерастов.
mamarracho - молокосос, тупица: ! Eres un mamarracho! Ты - тупица!
coneja (буквальный перевод - крольчиха) - постоянно беременная женщина
!chu'pate esa! - Отс**и! Вот тебе! *** тебе в рот!
carroza (буквальный перевод - карета) - 1. старик, старуха, старая кляча.2. молодой человек с поведением старика (типо зануды). Nunca sales a divertirte, esta's hecho un carroza. Ты никогда не развлекаешься, похож на старика.
capullo (буквальный перевод - кокон) - дурак, идиот, бездарь: !Eres un capullo, Julio, no puedes hacerun cafe'! Ты бездарь, Хулио, ты кофе не можешь сделать!
membrillo (буквальный перевод - айва) - простак, простофиля, дурак: Es un membriilo,siempre le engañan. Он простак, его всегда обманывают.
!Hostia! - междометие, выражающее досаду. Аналогично нашему русскому Блин! Ёпарный театр! Ёкарный бабай!
gusano (буквальный перевод - червь) - подлец, сволочь, мешок дерьма.
guarro (буквальный перевод - свинья) - неряха, грязнуля.
fresco (буквальный перевод - свежий) - нахал, бесстыдник, наглец.
foca (буквальный перевод - тюлень) - жирдяй, жиртрест: La foca de tu amiga no para de comer. Твоя жирная подруга не прекращает есть!
farolero - 1. лгун, обманщик: Eres un farolero, nunca dices la verdad. Ты лгун, никогда не говоришь правду. 2. нарцисс, самовлюблённый человек.
cursi - пижон, пижонка, позёр, позёрка: Esta tita es una cursi. Эта тёлка просто рисуется.
bollera (буквальный перевод - жена булочника) - лесбиянка: !No me digas que Mari es bollera! Только не говори, что Мари лесбиянка!
!coño! - междометие, выражающее досаду и раздражение. Аналогично русскому - Бл**ь!
bofia - менты: ! Corre, coño, que viene la bofia! Бл*, бежим, менты едут!
ballena (буквальный перевод - кит) - толстуха.
agarrado - жадина, жмот, скупец, алчный.
feto (буквальный перевод - зародыш) - урод: Julio vive con un feto y cree que es una diosa. Хулио живёт с уродиной и говорит, что она богиня.
gafuda - очкарик.
ИСПАНСКИЙ СЛЕНГ. 18+
comecocos- балабол, болтун: Julio es un comecocos, no hay quien le aguante. Хулио - балабол, его никто не выносит.
mentecato - дурак, идиот: Losmentecatos no me interesan. Идиоты меня не интересуют.
mato'n - 1. забияка, драчун, задира: Tu hermano - es un mato'n. Твой брат - задира. 2. убийца
mariposa - педераст, пи**р: Madrid es la patria de los mariposas. Мадрид - родина педерастов.
mamarracho - молокосос, тупица: ! Eres un mamarracho! Ты - тупица!
coneja (буквальный перевод - крольчиха) - постоянно беременная женщина
!chu'pate esa! - Отс**и! Вот тебе! *** тебе в рот!
carroza (буквальный перевод - карета) - 1. старик, старуха, старая кляча.2. молодой человек с поведением старика (типо зануды). Nunca sales a divertirte, esta's hecho un carroza. Ты никогда не развлекаешься, похож на старика.
capullo (буквальный перевод - кокон) - дурак, идиот, бездарь: !Eres un capullo, Julio, no puedes hacerun cafe'! Ты бездарь, Хулио, ты кофе не можешь сделать!
membrillo (буквальный перевод - айва) - простак, простофиля, дурак: Es un membriilo,siempre le engañan. Он простак, его всегда обманывают.
!Hostia! - междометие, выражающее досаду. Аналогично нашему русскому Блин! Ёпарный театр! Ёкарный бабай!
gusano (буквальный перевод - червь) - подлец, сволочь, мешок дерьма.
guarro (буквальный перевод - свинья) - неряха, грязнуля.
fresco (буквальный перевод - свежий) - нахал, бесстыдник, наглец.
foca (буквальный перевод - тюлень) - жирдяй, жиртрест: La foca de tu amiga no para de comer. Твоя жирная подруга не прекращает есть!
farolero - 1. лгун, обманщик: Eres un farolero, nunca dices la verdad. Ты лгун, никогда не говоришь правду. 2. нарцисс, самовлюблённый человек.
cursi - пижон, пижонка, позёр, позёрка: Esta tita es una cursi. Эта тёлка просто рисуется.
bollera (буквальный перевод - жена булочника) - лесбиянка: !No me digas que Mari es bollera! Только не говори, что Мари лесбиянка!
!coño! - междометие, выражающее досаду и раздражение. Аналогично русскому - Бл**ь!
bofia - менты: ! Corre, coño, que viene la bofia! Бл*, бежим, менты едут!
ballena (буквальный перевод - кит) - толстуха.
agarrado - жадина, жмот, скупец, алчный.
feto (буквальный перевод - зародыш) - урод: Julio vive con un feto y cree que es una diosa. Хулио живёт с уродиной и говорит, что она богиня.
gafuda - очкарик.