🇸🇦
99 прекрасных имен Аллаха
Все 99 имён можно условно разделить на две или три группы по их признакам. Во-первых, различают имена сущности Бога (adh-dhāt) и имена Его качеств (aṣ-ṣifāt), а, во-вторых, различают происхождение имени: традиционные имена и имена, которые следуют непосредственно из Корана или косвенно из него. В богословии Ислама существуют более подробные классификации, в частности среди имён качеств могут различаться имена милосердия и строгости, красоты и величия и другие. Концепции «танзих» (tanzīh) и «ташбих» (tashbīh) отражают проблему антропоморфизма в Исламе. Танзих означает невозможность сравнения Бога с человеком. С другой стороны, человек воспринимает божественное через призму своих жизненных понятий и возможностей, следовательно, описывает Бога такими именами как Независимый, Прославленный и др., соответствующим традиции танзиха. Ташбих является противоположностью танзиха, подразумевая подобность чего-то чему-то. В качестве религиозной концепции он означает возможность описания божественного через качества, созданные Богом. К ташбиху относят имена Милосердный, Любящий, Прощающий и др.
Количество постов 6 285
Частота постов 36 часов 2 минуты
ER
12.97
75.72%
24.28%
50.63%
49.37%
21.30% подписчиков от 18 до 21
66.13%
16.96%
2.25%
1.19%
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
🇸🇦
حين يغضب الإنسان، فإنّه يفتح فمه ويغلق عقله
когда человек злится, он открывает свой рот и закрывает разум.
أفضل رد على إنسان غاضب، هو الصمت
лучшая реакция на разозлившегося человека – молчание.
إذا تكلم الغضب سكتت الحقيقة
когда говорит гнев, истина замолкает.
الغضب أوله حمق وآخره ندم
в начале гнева глупость, в конце – угрызения совести.
كثيراً ما تكون عواقب الغضب أسوأ من السبب الذي أشعل فتيله
часто последствия гнева хуже, чем его причины.
حين يغضب الإنسان، فإنّه يفتح فمه ويغلق عقله
когда человек злится, он открывает свой рот и закрывает разум.
أفضل رد على إنسان غاضب، هو الصمت
лучшая реакция на разозлившегося человека – молчание.
إذا تكلم الغضب سكتت الحقيقة
когда говорит гнев, истина замолкает.
الغضب أوله حمق وآخره ندم
в начале гнева глупость, в конце – угрызения совести.
كثيراً ما تكون عواقب الغضب أسوأ من السبب الذي أشعل فتيله
часто последствия гнева хуже, чем его причины.
Приветствия🇸🇦
Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!/أهلا وسهلا
Здравствуйте! — Салям алейкум!/ السلام عليكم!/
— (ответ на приветствие) Алейкум ассалям!/ عليكم السلام!
Как дела? kheif halak (к мужчине) iki (к женщине)/
Спасибо, хорошо! / Ana bekhair, shokran!/ أنا بخير شكرا
Привет! — Мархаба! مرحبا!
Доброе утро! — сабах эль кхаир! صَبَاحْ الخَيْرْ– (ответ на приветствие) Саба ан нур!/ صباح النور
Добрый вечер! — Маса эль- хир!- مساء الخير (ответ на приветствие) Маса ин нур!
Спокойной ночи! — Тошебо/ тошебехина (женщине) ‘аля кхаир/تصبح/ تصبحين على خير
До свидания! – Маа саляма! /مع السلامة
«Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!»,/ إن شاء الله
«Иль хамдуль илла!» — «Слава Господу!»./ الْحَمْدُ للّهِ🇸🇦
Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!/أهلا وسهلا
Здравствуйте! — Салям алейкум!/ السلام عليكم!/
— (ответ на приветствие) Алейкум ассалям!/ عليكم السلام!
Как дела? kheif halak (к мужчине) iki (к женщине)/
Спасибо, хорошо! / Ana bekhair, shokran!/ أنا بخير شكرا
Привет! — Мархаба! مرحبا!
Доброе утро! — сабах эль кхаир! صَبَاحْ الخَيْرْ– (ответ на приветствие) Саба ан нур!/ صباح النور
Добрый вечер! — Маса эль- хир!- مساء الخير (ответ на приветствие) Маса ин нур!
Спокойной ночи! — Тошебо/ тошебехина (женщине) ‘аля кхаир/تصبح/ تصبحين على خير
До свидания! – Маа саляма! /مع السلامة
«Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!»,/ إن شاء الله
«Иль хамдуль илла!» — «Слава Господу!»./ الْحَمْدُ للّهِ🇸🇦
🇸🇦Словарный запас🇸🇦
Мама - Уммун - أُمّ ед.ч | أُمَّهات мн.ч
Отец - Абун - أب ед.ч | آباء мн.ч
Дядя - Аммун - عَمّ ед.ч | أَعْمَام мн.ч
Брат - Аахун - أَخ ед.ч | إخْوَة мн.ч
Сестра - Ухт - أُخْت ед.ч | أَخَوَات мн.ч
Сын - Ибн - اِبْن ед.ч | أَبْنَاء мн.ч
Дочь - Ибна - اِبْنَة ед.ч | بَنَات мн.ч
Бакалейщик - Баккал - بَقَّال ед.ч | بَقَّالُونَ мн.ч
Лектор - Устаз - (أُسْتاذ ( مُحاضر ед.ч | أَسَاتِذَة мн.ч
Преступник - Мужрем - مُجْرِم ед.ч | مُجْرِمُونَ мн.ч
Коллега,товарищ - Замеел - زَمِيل ед.ч | زُمَلاء мн.ч
Служащий, сотрудник - Muwazaf - مُوَظَّف ед.ч | مُوَظَّفُونَ мн.ч
Человек - Фард - فَرد ед.ч | أَفْرَاد мн.ч
Личность - Шахс - شَخْص ед.ч | أَشْخاص мн.ч
Пожарник - Ражул Иттфа - رَجُلُ الإطْفاءِ ед.ч | رِجَالُ الإطْفاءِ мн.ч
Учитель - Муалем - مُعَلِّم ед.ч | مُعَلِّمُونَ мн.ч
Ученик - Телмез - تِلْمِيذ ед.ч | تَلامِيذ мн.ч
Доктор - Табеб - طَبِيب ед.ч | أَطِبَّاء мн.ч
Мясник - Жаззар - جَزَّار ед.ч | جَزَّارُونَ мн.ч
Турист - Саих - سائِح ед.ч | سائِحُون мн.ч
Пекарь - Хабаз - خَبَّاز ед.ч | خَبَّازُونَ мн.ч
Сосед - Жаар - جَار ед.ч | جِيرَان мн.ч
Друг - Садиик - صَدِيق ед.ч | أَصْدِقَاء мн.ч
Муж - Zawj - زَوْج ед.ч | أَزْوَاج мн.ч
Жена - Zawjah - زَوْجَة ед.ч | زَوْجَات мн.ч
Мужчина - ражул - رَجُل ед.ч | رِجَال мн.ч
Женщина - Имраа - اِمْرَأَة ед.ч | نِسَاء мн.ч
Молодой парень - Фатаа - فَتَى ед.ч | فِتْيَان мн.ч
Молодая девушка - Фатах - فَتَاة ед.ч | فَتَيَات мн.ч
Отправитель - Мурсел - مُرْسِل ед.ч | مُرْسِلُونَ мн.ч
Медсестра - Мумареда - مُمَرِّضَة ед.ч | مُمَرِّضات мн.ч
Дедушка - Жадун - جَدّ ед.ч | أَجْداد мн.ч
Бабушка - Жадатун - جَدَّة ед.ч | جَدَّات мн.ч
Тётя - Аматун - عَمَّة ед.ч | عَمَّات мн.ч
Полицейский - Шурти - شُرْطِيّ ед.ч | شُرْطِيُّونَ мн.ч
Вор -Лисун - لِصّ ед.ч | لُصُوص мн.ч
Враг - Аду - عَدُوّ ед.ч | أَعْدَاء мн.ч
Инспектор - Муфатеш - مُفَتِّش ед.ч | مُفَتِّشُونَ мн.ч
Семья - Усра - أُسْرَة ед.ч | أُسَر мн.ч
Король - Малек - مَلِك ед.ч | مُلُوك мн.ч
Мальчик, парень - Валад - وَلَد ед.ч | أَوْلاد мн.ч
Девочка - Бинт - بِنْت ед.ч | بَنَات мн.ч
Богатый - Гани - غَنِيّ ед.ч | أَغْنِيَاء мн.ч
Бедный - Факеер - فَقِير ед.ч | فُقَرَاء мн.ч
Беззаботный человек - Мухмел - مُهْمِل ед.ч | مُهْمِلُونَ мн.ч
Путешественник - Мусаафер - مُسَافِر ед.ч | مُسَافِرونَ мн.ч
Команда - Фарек - فَرِيْق ед.ч | فِرَق мн.ч
Сторонник - Мушажиун - مُشَجِِّع ед.ч | مُشَجِّع мн.ч
Отношение - Алаака - عَلاقَة ед.ч | عَلاقات мн.ч
Кто ? - Ман - مَنْ
Люди - Аннас - النَّاس
Мама - Уммун - أُمّ ед.ч | أُمَّهات мн.ч
Отец - Абун - أب ед.ч | آباء мн.ч
Дядя - Аммун - عَمّ ед.ч | أَعْمَام мн.ч
Брат - Аахун - أَخ ед.ч | إخْوَة мн.ч
Сестра - Ухт - أُخْت ед.ч | أَخَوَات мн.ч
Сын - Ибн - اِبْن ед.ч | أَبْنَاء мн.ч
Дочь - Ибна - اِبْنَة ед.ч | بَنَات мн.ч
Бакалейщик - Баккал - بَقَّال ед.ч | بَقَّالُونَ мн.ч
Лектор - Устаз - (أُسْتاذ ( مُحاضر ед.ч | أَسَاتِذَة мн.ч
Преступник - Мужрем - مُجْرِم ед.ч | مُجْرِمُونَ мн.ч
Коллега,товарищ - Замеел - زَمِيل ед.ч | زُمَلاء мн.ч
Служащий, сотрудник - Muwazaf - مُوَظَّف ед.ч | مُوَظَّفُونَ мн.ч
Человек - Фард - فَرد ед.ч | أَفْرَاد мн.ч
Личность - Шахс - شَخْص ед.ч | أَشْخاص мн.ч
Пожарник - Ражул Иттфа - رَجُلُ الإطْفاءِ ед.ч | رِجَالُ الإطْفاءِ мн.ч
Учитель - Муалем - مُعَلِّم ед.ч | مُعَلِّمُونَ мн.ч
Ученик - Телмез - تِلْمِيذ ед.ч | تَلامِيذ мн.ч
Доктор - Табеб - طَبِيب ед.ч | أَطِبَّاء мн.ч
Мясник - Жаззар - جَزَّار ед.ч | جَزَّارُونَ мн.ч
Турист - Саих - سائِح ед.ч | سائِحُون мн.ч
Пекарь - Хабаз - خَبَّاز ед.ч | خَبَّازُونَ мн.ч
Сосед - Жаар - جَار ед.ч | جِيرَان мн.ч
Друг - Садиик - صَدِيق ед.ч | أَصْدِقَاء мн.ч
Муж - Zawj - زَوْج ед.ч | أَزْوَاج мн.ч
Жена - Zawjah - زَوْجَة ед.ч | زَوْجَات мн.ч
Мужчина - ражул - رَجُل ед.ч | رِجَال мн.ч
Женщина - Имраа - اِمْرَأَة ед.ч | نِسَاء мн.ч
Молодой парень - Фатаа - فَتَى ед.ч | فِتْيَان мн.ч
Молодая девушка - Фатах - فَتَاة ед.ч | فَتَيَات мн.ч
Отправитель - Мурсел - مُرْسِل ед.ч | مُرْسِلُونَ мн.ч
Медсестра - Мумареда - مُمَرِّضَة ед.ч | مُمَرِّضات мн.ч
Дедушка - Жадун - جَدّ ед.ч | أَجْداد мн.ч
Бабушка - Жадатун - جَدَّة ед.ч | جَدَّات мн.ч
Тётя - Аматун - عَمَّة ед.ч | عَمَّات мн.ч
Полицейский - Шурти - شُرْطِيّ ед.ч | شُرْطِيُّونَ мн.ч
Вор -Лисун - لِصّ ед.ч | لُصُوص мн.ч
Враг - Аду - عَدُوّ ед.ч | أَعْدَاء мн.ч
Инспектор - Муфатеш - مُفَتِّش ед.ч | مُفَتِّشُونَ мн.ч
Семья - Усра - أُسْرَة ед.ч | أُسَر мн.ч
Король - Малек - مَلِك ед.ч | مُلُوك мн.ч
Мальчик, парень - Валад - وَلَد ед.ч | أَوْلاد мн.ч
Девочка - Бинт - بِنْت ед.ч | بَنَات мн.ч
Богатый - Гани - غَنِيّ ед.ч | أَغْنِيَاء мн.ч
Бедный - Факеер - فَقِير ед.ч | فُقَرَاء мн.ч
Беззаботный человек - Мухмел - مُهْمِل ед.ч | مُهْمِلُونَ мн.ч
Путешественник - Мусаафер - مُسَافِر ед.ч | مُسَافِرونَ мн.ч
Команда - Фарек - فَرِيْق ед.ч | فِرَق мн.ч
Сторонник - Мушажиун - مُشَجِِّع ед.ч | مُشَجِّع мн.ч
Отношение - Алаака - عَلاقَة ед.ч | عَلاقات мн.ч
Кто ? - Ман - مَنْ
Люди - Аннас - النَّاس
🇸🇦🇸🇦🇸🇦🇸🇦
КАК ПОБОРОТЬ ЛЕНЬ И НАЧАТЬ ИЗУЧАТЬ АРАБСКИЙ ЯЗЫК? •
К сожалению, многие мусульмане не догадываются, что таит в себе лень и какое оно оказывает воздействие на их жизнь.
Если вы все таки понимаете, что лень переполняет вас, то вот некоторые советы, которые нужно соблюдать для того, чтобы избавиться от лени и побороть ее:
-Самое главное решите, для чего вы хотите изучать арабский язык? Уже сейчас представьте, что вы идеально владеете этим языком, какие ваши дальнейшие действия? Лучше всего записать и четко сформулировать, что вам даст знание арабского языка.
-Меньше думайте о трудностях и ошибках. Лень любит неуверенных в себе людей, поэтому для того чтобы начать бороться с ленью, нужно быть уверенным в своих силах, что вы сделаете всю нужную работу. Неуверенные же люди только начав, что-то делать, бросают учебу, и их настигает лень. Так что вам нужно стать увереннее и доводить свою работу до конца.
- Не можете дальше? Делай через силу. Нужно найти в себе хоть немножко силы воли и начать бороться с ленью. В моменты усталости занимайтесь более легкими уроками, повторением, чтением и т.д. Но ни в коем случае не стойте на месте!
-Уходите из зоны комфорта. Пока вы будете лежать на диване весь день или тратить время на соц.сети, переписки, просмотр видео-роликов, вы никогда не сможете побороть лень и достичь знаний арабского языка. Взвешивайте ценность дел, отвечайте себе на вопрос «Что лучше выбрать: просмотр глупых видео в инстаграмме или выученные слова, которые мне пригодятся при чтении исламских книг на арабском?». Если вы целеустремленный человек с силой волей, то выбор очевиден.
- Составьте правильный режим дня. Изучайте новые грамматические темы с утра; в течении дня старайтесь развивать языковые навыки, а вечером повторяйте пройденный материал и заучивайте слова.
-Мотивируйте себя! Смотрите на успехи других людей, на то, как они, приложив усилия уже переводят книги, читают Коран и понимают его, и стремитесь к этому.
Помните, что если смог кто-то, сможете и вы, тем более, что Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей.
КАК ПОБОРОТЬ ЛЕНЬ И НАЧАТЬ ИЗУЧАТЬ АРАБСКИЙ ЯЗЫК? •
К сожалению, многие мусульмане не догадываются, что таит в себе лень и какое оно оказывает воздействие на их жизнь.
Если вы все таки понимаете, что лень переполняет вас, то вот некоторые советы, которые нужно соблюдать для того, чтобы избавиться от лени и побороть ее:
-Самое главное решите, для чего вы хотите изучать арабский язык? Уже сейчас представьте, что вы идеально владеете этим языком, какие ваши дальнейшие действия? Лучше всего записать и четко сформулировать, что вам даст знание арабского языка.
-Меньше думайте о трудностях и ошибках. Лень любит неуверенных в себе людей, поэтому для того чтобы начать бороться с ленью, нужно быть уверенным в своих силах, что вы сделаете всю нужную работу. Неуверенные же люди только начав, что-то делать, бросают учебу, и их настигает лень. Так что вам нужно стать увереннее и доводить свою работу до конца.
- Не можете дальше? Делай через силу. Нужно найти в себе хоть немножко силы воли и начать бороться с ленью. В моменты усталости занимайтесь более легкими уроками, повторением, чтением и т.д. Но ни в коем случае не стойте на месте!
-Уходите из зоны комфорта. Пока вы будете лежать на диване весь день или тратить время на соц.сети, переписки, просмотр видео-роликов, вы никогда не сможете побороть лень и достичь знаний арабского языка. Взвешивайте ценность дел, отвечайте себе на вопрос «Что лучше выбрать: просмотр глупых видео в инстаграмме или выученные слова, которые мне пригодятся при чтении исламских книг на арабском?». Если вы целеустремленный человек с силой волей, то выбор очевиден.
- Составьте правильный режим дня. Изучайте новые грамматические темы с утра; в течении дня старайтесь развивать языковые навыки, а вечером повторяйте пройденный материал и заучивайте слова.
-Мотивируйте себя! Смотрите на успехи других людей, на то, как они, приложив усилия уже переводят книги, читают Коран и понимают его, и стремитесь к этому.
Помните, что если смог кто-то, сможете и вы, тем более, что Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей.
🇸🇦цифры🇸🇦
٠ сффр/зирО 0
١ —- уахид —- 1
٢ —- этнин —- 2
٣ —- талата —- 3
٤ —- арбаа —- 4
٥ —- хамса —- 5
٦ —- сэт-та —- 6
٧ —- сабаа —- 7
٨ —- тамания —- 8
٩ —- тэсаа —- 9
٠ ١ —- аашара —- 10
١١ —- хэдашар —- 11
١٢ —- этнашар —- 12
١٣ —- талаташар —- 13
١٤ —- арбаташар —- 14
١٥ —- хамасташар —- 15
١٦ —- сэташар —- 16
١٧ —- сабаташар —- 17
١٨ —- таманташар —- 18
١٩ —- тэсааташар —- 19
٢٠ —- ашрийн —- 20
уахид уи ашрийн 21
этнин уи ашрийн 22
талата уи ашрийн 23
арбаа уи ашрийн 24
хамса уи ашрийн 25
сэт-та уи ашрийн 26
сабаа уи ашрийн 27
тамания уи ашрийн 28
тэсаа уи ашрийн 29
та-латийн 30
арбааийн 40
хамсийн 50
сэт-тийн 60
сабааийн 70
таманийн 80
тэсаийн 90
мйя 100
метиэн 200
тультумийя 300
рубаумийя 400
хумсумийя 500
сут-тумийя 600
субаумийя 700
тумнумийя 800
тусаумийя 900
альф 1000
٠ сффр/зирО 0
١ —- уахид —- 1
٢ —- этнин —- 2
٣ —- талата —- 3
٤ —- арбаа —- 4
٥ —- хамса —- 5
٦ —- сэт-та —- 6
٧ —- сабаа —- 7
٨ —- тамания —- 8
٩ —- тэсаа —- 9
٠ ١ —- аашара —- 10
١١ —- хэдашар —- 11
١٢ —- этнашар —- 12
١٣ —- талаташар —- 13
١٤ —- арбаташар —- 14
١٥ —- хамасташар —- 15
١٦ —- сэташар —- 16
١٧ —- сабаташар —- 17
١٨ —- таманташар —- 18
١٩ —- тэсааташар —- 19
٢٠ —- ашрийн —- 20
уахид уи ашрийн 21
этнин уи ашрийн 22
талата уи ашрийн 23
арбаа уи ашрийн 24
хамса уи ашрийн 25
сэт-та уи ашрийн 26
сабаа уи ашрийн 27
тамания уи ашрийн 28
тэсаа уи ашрийн 29
та-латийн 30
арбааийн 40
хамсийн 50
сэт-тийн 60
сабааийн 70
таманийн 80
тэсаийн 90
мйя 100
метиэн 200
тультумийя 300
рубаумийя 400
хумсумийя 500
сут-тумийя 600
субаумийя 700
тумнумийя 800
тусаумийя 900
альф 1000
12 МЕСЯЦЕВ МУСУЛЬМАНСКОГО КАЛЕНДАРЯ🇸🇦🇸🇦
1. Мухаррам — араб. محرم
2. Сафар — صفـر
3. Рабии’у ль-авваль — ربـيع الأول
4. Рабии’у с-саании —ربـيع الـثاني
5. Джумаада ль-ууля — جمادى الأولى
6. Джумаада ль-аахыра — جمادى الآخرة
7. Раджаб — رجـب
8. Шаабан — شعـبا ن
9. Рамадан— رمضا ن
10. Шавваль — شوّ ال
11. Зуль-Ка’да — ذو الـقـعـدة
12. Зуль-Хиджа — ذو الحجة
1. Мухаррам — араб. محرم
2. Сафар — صفـر
3. Рабии’у ль-авваль — ربـيع الأول
4. Рабии’у с-саании —ربـيع الـثاني
5. Джумаада ль-ууля — جمادى الأولى
6. Джумаада ль-аахыра — جمادى الآخرة
7. Раджаб — رجـب
8. Шаабан — شعـبا ن
9. Рамадан— رمضا ن
10. Шавваль — شوّ ال
11. Зуль-Ка’да — ذو الـقـعـدة
12. Зуль-Хиджа — ذو الحجة
🇸🇦 Говорим по-арабски 🇸🇦
Общение
Добро пожаловать!
أهلا وسهلا
ahlan wa sahlan
Здравствуйте! —
السلام عليكم
Мир вам
assalyamu aleikum
— (ответ на приветствие)
و عليكم السلام
Как дела?
كيف حالك؟
Keifa haaluk
Спасибо, хорошо!
أنا بخير شكرا
Ana bikhair, shukran
Привет! —
مرحبا
Marhaba
Доброе утро! —
صَبَاحْ الخَيْرْ–
Sobaah alkhair
(ответ на приветствие)
صباح النور
Sobaah annoor
Добрый вечер! —
مساء الخير
Masaa alkhair
(ответ на приветствие)
مساء النور
Masaa annoor
Спокойной ночи!
تصبحين على خير
Tusbeheena 'alya khair
До свидания! –
مع السلامة
Ma'aSsalyama
«Если Аллаху будет угодно!»
إن شاء الله
In shaa Allah
«хвала Аллаху!».
الْحَمْدُ للّهِ
Alhamdulillyah
Важные выражения
كـيـف حـالـك؟
Кайфа Халюка?
Как дела (состояние)?
مـن أيـن أنـت؟
Мин айна анта?
Откуда ты?
هـل أنت مـسرور هـنا؟
Халь анта масрурун хунаа?
Ты счастлив здесь?
بكم هذا القميص ؟
Бикам хазаль къамис?
Почем эта рубашка?
من أكل اللحم ؟
Ман акаля лляхма
Кто съел мясо?
هل أنت مصريّ؟
Халь анта мисрий?
Ты египтянин?
إلى أين تذهب؟
Иля аина тазхабу?
Куда ты идешь?
كم درهما عندك؟
кам дирхаман 'индак?
сколько у тебя дирхамов?
أَيْنَ الْغَدَاء؟
Айналь гъада
Где обед?
أنا جَوْعانُ جِدّا
Ана Джау'ану джиддан
Я очень голоден.
من أعطاك هذا؟
ман А'таака хаза?
кто дал тебе это?
أين مفتاح البيت؟
Аина мифтаахуль Баити?
Где ключ дома?
أين المطار؟
Аиналь Матаар?
Где Аэропорт?
من أين لك هذا؟
Мин Аина ляка Хаза?
откуда у тебя это?
ماذا أكلت في الفطور؟
маза акальта филь фатуур
что ты ел на завтрак?
إلى أَيْنَ تَذْهَبُ؟
Иля Айна Тазхабу
Куда идешь?
أَذْهَبُ إِلى المَكْتَبَةِ
Азхабу иляль мактабати
Иду в библиотеку
مَاذا تَقْرَأُ فِي المَكْتَبَةِ؟
Маза Такърауу филь мактабити
Что ты читаешь в библиотеке?
أَقْرَأُ قِصَةً
Акърау къысса
Читаю рассказ
أَيْنَ أَخُوكَ؟
Айна Ахука
Где твой брат?
مَنْ مَعَهُ؟
ман ма'аху
Кто вместе с ним?
.معه أَبِي
Ма'аху абии
Вместе с ним мой отец.
هل هذا البستان كبير؟
Халь хазаль бустану кабир
Этот сад большой?
نعم. هذا البستان كبير
На'ам, хазаль бустану кабир
Да, этот сад большой
من زارك اليوم؟
ман зааракаль яуум?
кто посетил тебя сегодня?
Цифры
ٌصِـفْـر - [сифр] - ٠ - нуль
وَاحِدٌ - [вахьид] - ١ - один
اِثْنَانِ - [иснан] - ٢ - два
ثَلاَثٌ - [саляса] - ٣ - три
أَرْبَعٌ - [арба'а] - ٤ - четыре
خَمْسٌ - [хамса] - ٥ - пять
سِتٌّ - [ситта] - ٦ - шесть
سَبْعٌ - [саба'а] - ٧ - семь
ثَمَانٍ - [самания] - ٨ - восемь
تِسْعٌ - [тиса'а] - ٩ - девять
عَشْرٌ - ['ашра] - ١٠ - десять
Цвета
Color - цвет - لون - [loon]
Colored - цветной - ملوّن - [mulawwan]
Light - светлый - فاتح - [faatiH]
Dark - темный - غامق - [ġaamiq]
Bright - яркий - براق - [barraaq]
Black - черный - اسود - [aswad]
White - белый - أبيض - [abyaD]
Blue - синий - أزرق - [azraq]
Green - зеленый - أخضر - [axDar]
Purple - фиолетовый - بنفسجي - [banafsigi]
Red - красный - أحمر - [aHmar]
Rose-colored - розовой - وردي - [wardi]
Orange - оранжевой - برتقالي - [burtuqaali]
Yellow - желтый - أصفر - [aSfar]
Brown - коричневый - بني - [bunni]
Blond - белокожий - أشقر - [ašqar]
Gold - золотой - ذهبي - [thahabi]
Silver - серебряный - فضي - [fiDDi]
Время
Вовремя - In time - في نفس الوقت
Вчера - Yesterday - أمس
Вчера утром - Yesterday morning - أمس صباحاً
Всегда - Always - دائماً
Завтра - Tomorrow - غـداً
Завтра ночью - Tomorrow night - غـداً ليلاً
Сейчас - Now - الآن
Иногда - Sometimes - أحـيـانـاً
Когда - When - متى
Никогда - Never - ابـداً
Поздно - It is late - مـتـاخـراً
Сегодня - Today - الـيـوم
Послезавтра - Day after tomorrow - بـعـد غـداً
Позавчера - Day before yesterday - قـبـل أمـس
Рано - It is early - مـبـكـراً
Редко - Seldom - نـادراً
Часто - Often - غـالـبـاً
Каждый год - Every year - كـل سـنـة
На этой (прошлой, следующей) неделе - This (last, next) week -
فـي هـذا الاسبوع (الماضي، القادم
Через два дня - In two days - بعد يومين
Через несколько лет - In a few years - بعد عدة سنوات
Дом
Дом - байт - بَيْتٌ ед.ч | بُيُوتٌ мн.ч
Стул - курси - كُرْسِيّ ед.ч | كَرَاسٍ мн.ч
Кровать - сарер - سَرِِير ед.ч | أَسِرّة - سُرُر мн.ч
Ванная комната - хаммаам - حَمَّام ед.ч | حَمَّامَات мн.ч
Холодильник - салажа - ثَلاّجَة ед.ч | ثَلاّجات мн.ч
Стиральная машина - гассаала - غَسَّالَة ед.ч | غَسَّالات мн.ч
Спальня - гурват нум - غُرْفَةُ النَّوْمِ ед.ч | غُرَفُ النَّوْمِ мн.ч
Квартира - шакка - شَقَّة ед.ч | شُقَق мн.ч
Обеденный стол - суфра - سُفْرَة ед.ч | سُفَر мн.ч
Письменный стол - мактаб - مَكْتَب ед.ч | مَكَاتِب мн.ч
Мебель - aathath - أَثَاث ед.ч | أَثَاثَات мн.ч
Телевизор - тилфаз - تِلْفَاز ед.ч | تِلْفاَزات мн.ч
Телефон - хатиф - هَاتِف ед.ч | هَوَاتِف мн.ч
Радио - мизяа - مِذْيَاع ед.ч | مَذاييِْع мн.ч
Диван - арика - أَرِيكَة ед.ч | أَرَائك мн.ч
Ворота - bawaaba - بَوَّابَة ед.ч | بَوَّابَات мн.ч
Подушка - wessadah - وِسَادَة ед.ч | وَسَائِد мн.ч
Утюг - mikwah - مِكْوَاة ед.ч | مَكَاِوٍ мн.ч
Свеча - шамма - شَمْعَة ед.ч | شُمُوع - شَمْعات мн.ч
Одеяло - батааня - بَطَّانِيَّة ед.ч | بَطَّانِيَّات мн.ч
Сундук - сундук - صُنْدُوق ед.ч | صَنَادِيق мн.ч
Зеркало - мираа - مِرآة ед.ч | مَرَايَا мн.ч
Окно - нафиза - نَافِذَة ед.ч | نَوَافِذ мн.ч
Часы - са'а - سَاعَة ед.ч | سَاعَات мн.ч
Ключ - мифтах - مِفْتاح ед.ч | مَفَاتِيح мн.ч
Ковер - сужадаа - سَجَّادَة ед.ч | سجاجِيد - سَجَّادَات мн.ч
Общение
Добро пожаловать!
أهلا وسهلا
ahlan wa sahlan
Здравствуйте! —
السلام عليكم
Мир вам
assalyamu aleikum
— (ответ на приветствие)
و عليكم السلام
Как дела?
كيف حالك؟
Keifa haaluk
Спасибо, хорошо!
أنا بخير شكرا
Ana bikhair, shukran
Привет! —
مرحبا
Marhaba
Доброе утро! —
صَبَاحْ الخَيْرْ–
Sobaah alkhair
(ответ на приветствие)
صباح النور
Sobaah annoor
Добрый вечер! —
مساء الخير
Masaa alkhair
(ответ на приветствие)
مساء النور
Masaa annoor
Спокойной ночи!
تصبحين على خير
Tusbeheena 'alya khair
До свидания! –
مع السلامة
Ma'aSsalyama
«Если Аллаху будет угодно!»
إن شاء الله
In shaa Allah
«хвала Аллаху!».
الْحَمْدُ للّهِ
Alhamdulillyah
Важные выражения
كـيـف حـالـك؟
Кайфа Халюка?
Как дела (состояние)?
مـن أيـن أنـت؟
Мин айна анта?
Откуда ты?
هـل أنت مـسرور هـنا؟
Халь анта масрурун хунаа?
Ты счастлив здесь?
بكم هذا القميص ؟
Бикам хазаль къамис?
Почем эта рубашка?
من أكل اللحم ؟
Ман акаля лляхма
Кто съел мясо?
هل أنت مصريّ؟
Халь анта мисрий?
Ты египтянин?
إلى أين تذهب؟
Иля аина тазхабу?
Куда ты идешь?
كم درهما عندك؟
кам дирхаман 'индак?
сколько у тебя дирхамов?
أَيْنَ الْغَدَاء؟
Айналь гъада
Где обед?
أنا جَوْعانُ جِدّا
Ана Джау'ану джиддан
Я очень голоден.
من أعطاك هذا؟
ман А'таака хаза?
кто дал тебе это?
أين مفتاح البيت؟
Аина мифтаахуль Баити?
Где ключ дома?
أين المطار؟
Аиналь Матаар?
Где Аэропорт?
من أين لك هذا؟
Мин Аина ляка Хаза?
откуда у тебя это?
ماذا أكلت في الفطور؟
маза акальта филь фатуур
что ты ел на завтрак?
إلى أَيْنَ تَذْهَبُ؟
Иля Айна Тазхабу
Куда идешь?
أَذْهَبُ إِلى المَكْتَبَةِ
Азхабу иляль мактабати
Иду в библиотеку
مَاذا تَقْرَأُ فِي المَكْتَبَةِ؟
Маза Такърауу филь мактабити
Что ты читаешь в библиотеке?
أَقْرَأُ قِصَةً
Акърау къысса
Читаю рассказ
أَيْنَ أَخُوكَ؟
Айна Ахука
Где твой брат?
مَنْ مَعَهُ؟
ман ма'аху
Кто вместе с ним?
.معه أَبِي
Ма'аху абии
Вместе с ним мой отец.
هل هذا البستان كبير؟
Халь хазаль бустану кабир
Этот сад большой?
نعم. هذا البستان كبير
На'ам, хазаль бустану кабир
Да, этот сад большой
من زارك اليوم؟
ман зааракаль яуум?
кто посетил тебя сегодня?
Цифры
ٌصِـفْـر - [сифр] - ٠ - нуль
وَاحِدٌ - [вахьид] - ١ - один
اِثْنَانِ - [иснан] - ٢ - два
ثَلاَثٌ - [саляса] - ٣ - три
أَرْبَعٌ - [арба'а] - ٤ - четыре
خَمْسٌ - [хамса] - ٥ - пять
سِتٌّ - [ситта] - ٦ - шесть
سَبْعٌ - [саба'а] - ٧ - семь
ثَمَانٍ - [самания] - ٨ - восемь
تِسْعٌ - [тиса'а] - ٩ - девять
عَشْرٌ - ['ашра] - ١٠ - десять
Цвета
Color - цвет - لون - [loon]
Colored - цветной - ملوّن - [mulawwan]
Light - светлый - فاتح - [faatiH]
Dark - темный - غامق - [ġaamiq]
Bright - яркий - براق - [barraaq]
Black - черный - اسود - [aswad]
White - белый - أبيض - [abyaD]
Blue - синий - أزرق - [azraq]
Green - зеленый - أخضر - [axDar]
Purple - фиолетовый - بنفسجي - [banafsigi]
Red - красный - أحمر - [aHmar]
Rose-colored - розовой - وردي - [wardi]
Orange - оранжевой - برتقالي - [burtuqaali]
Yellow - желтый - أصفر - [aSfar]
Brown - коричневый - بني - [bunni]
Blond - белокожий - أشقر - [ašqar]
Gold - золотой - ذهبي - [thahabi]
Silver - серебряный - فضي - [fiDDi]
Время
Вовремя - In time - في نفس الوقت
Вчера - Yesterday - أمس
Вчера утром - Yesterday morning - أمس صباحاً
Всегда - Always - دائماً
Завтра - Tomorrow - غـداً
Завтра ночью - Tomorrow night - غـداً ليلاً
Сейчас - Now - الآن
Иногда - Sometimes - أحـيـانـاً
Когда - When - متى
Никогда - Never - ابـداً
Поздно - It is late - مـتـاخـراً
Сегодня - Today - الـيـوم
Послезавтра - Day after tomorrow - بـعـد غـداً
Позавчера - Day before yesterday - قـبـل أمـس
Рано - It is early - مـبـكـراً
Редко - Seldom - نـادراً
Часто - Often - غـالـبـاً
Каждый год - Every year - كـل سـنـة
На этой (прошлой, следующей) неделе - This (last, next) week -
فـي هـذا الاسبوع (الماضي، القادم
Через два дня - In two days - بعد يومين
Через несколько лет - In a few years - بعد عدة سنوات
Дом
Дом - байт - بَيْتٌ ед.ч | بُيُوتٌ мн.ч
Стул - курси - كُرْسِيّ ед.ч | كَرَاسٍ мн.ч
Кровать - сарер - سَرِِير ед.ч | أَسِرّة - سُرُر мн.ч
Ванная комната - хаммаам - حَمَّام ед.ч | حَمَّامَات мн.ч
Холодильник - салажа - ثَلاّجَة ед.ч | ثَلاّجات мн.ч
Стиральная машина - гассаала - غَسَّالَة ед.ч | غَسَّالات мн.ч
Спальня - гурват нум - غُرْفَةُ النَّوْمِ ед.ч | غُرَفُ النَّوْمِ мн.ч
Квартира - шакка - شَقَّة ед.ч | شُقَق мн.ч
Обеденный стол - суфра - سُفْرَة ед.ч | سُفَر мн.ч
Письменный стол - мактаб - مَكْتَب ед.ч | مَكَاتِب мн.ч
Мебель - aathath - أَثَاث ед.ч | أَثَاثَات мн.ч
Телевизор - тилфаз - تِلْفَاز ед.ч | تِلْفاَزات мн.ч
Телефон - хатиф - هَاتِف ед.ч | هَوَاتِف мн.ч
Радио - мизяа - مِذْيَاع ед.ч | مَذاييِْع мн.ч
Диван - арика - أَرِيكَة ед.ч | أَرَائك мн.ч
Ворота - bawaaba - بَوَّابَة ед.ч | بَوَّابَات мн.ч
Подушка - wessadah - وِسَادَة ед.ч | وَسَائِد мн.ч
Утюг - mikwah - مِكْوَاة ед.ч | مَكَاِوٍ мн.ч
Свеча - шамма - شَمْعَة ед.ч | شُمُوع - شَمْعات мн.ч
Одеяло - батааня - بَطَّانِيَّة ед.ч | بَطَّانِيَّات мн.ч
Сундук - сундук - صُنْدُوق ед.ч | صَنَادِيق мн.ч
Зеркало - мираа - مِرآة ед.ч | مَرَايَا мн.ч
Окно - нафиза - نَافِذَة ед.ч | نَوَافِذ мн.ч
Часы - са'а - سَاعَة ед.ч | سَاعَات мн.ч
Ключ - мифтах - مِفْتاح ед.ч | مَفَاتِيح мн.ч
Ковер - сужадаа - سَجَّادَة ед.ч | سجاجِيد - سَجَّادَات мн.ч
Счет, числа🇸🇦
0 сыфр صِفْرٌ
1 вахид وَاحِدٌ
2 этнин إثْنَان
3 тэлета ثَلاَثَةٌ
4 арба أرْبَعَةٌ
5 хамса خَمْسَةٌ
6 сэтта سِتَّةٌ
7 саба سَبْعةٌ
8 тамания ثَمَانِيةٌ
9 тэса تِسْعَةٌ
10 ашара عَشْرَةٌ
20 ишрин
30 талатин/ثلاثون
40 арбаин/اربعون
50 хамсин/ خمسون
60 сэтин/ ستون
70 сабаин/سبعون
80 таманин/ ثمانون
90 тэсин/ تسعون
100 мэйя/مئة
1000 альф/الف
150 pessoas avaliaram
0 сыфр صِفْرٌ
1 вахид وَاحِدٌ
2 этнин إثْنَان
3 тэлета ثَلاَثَةٌ
4 арба أرْبَعَةٌ
5 хамса خَمْسَةٌ
6 сэтта سِتَّةٌ
7 саба سَبْعةٌ
8 тамания ثَمَانِيةٌ
9 тэса تِسْعَةٌ
10 ашара عَشْرَةٌ
20 ишрин
30 талатин/ثلاثون
40 арбаин/اربعون
50 хамсин/ خمسون
60 сэтин/ ستون
70 сабаин/سبعون
80 таманин/ ثمانون
90 тэсин/ تسعون
100 мэйя/مئة
1000 альф/الف
150 pessoas avaliaram
Время на арабском🇸🇦
сегодня/сейчас — Alyawm/ Al aan/ اليوم / الآن
вчера — амс/ أمس/
Завтра – гадан/ غدا
, чаще используется бокра/ بكره
Послезавтра – баадбокра / بعد بكرة
Сколько сейчас времени? — kam essa’a? /كم الساعة؟
сегодня/сейчас — Alyawm/ Al aan/ اليوم / الآن
вчера — амс/ أمس/
Завтра – гадан/ غدا
, чаще используется бокра/ بكره
Послезавтра – баадбокра / بعد بكرة
Сколько сейчас времени? — kam essa’a? /كم الساعة؟