По моим подсчетам, я поздравляю своих подписчиков с новым годом уже 11-ый раз. Первое поздравление было 26 декабря 2011 года, правда тогда это был просто email. Представляете? Столько лет вместе!
Спасибо за еще один год, проведенный со мной, за вашу поддержку и интересные комментарии.
Количество постов 3 577
Частота постов 84 часа 7 минут
ER
42.78
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Это видео я записывала пару месяцев назад, когда ничто не предвещало. Сегодня оно обрело новые смыслы и актуальность. О чем нужно задуматься перед переездом в другую страну и чем Сербия всегда была привлекательна для эмигрантов? Вопросы, которые я рекомендую себе задать и поискать на них ответы в надежных источниках (ну а как общаться по этим вопросам - добро пожаловать в мои видео, которых уже более 80 в курсе "Реч по реч").
Кстати, в Сербии был писатель Милош Црнянский, которого очень интересовала тема эмиграции. Он не так известен российскому читателю, как Андрич или Павич, но это один из ключевых классиков 20 в. Сейчас кому-то будет актуально почитать его книгу "Роман о Лондоне" - повествование о русском белом эмигранте и его неуютной жизни в Лондоне, в отрыве от родины.
Помимо этого, он писал и об эмиграции сербов (было время, когда они переезжали в Россию, а точнее как раз-таки на территории современных ЛДНР).
Книгами постараюсь поделиться с вами в следующий раз.
P.S. Мне уже написали, что никаких ЛДНР нет в составе России, прислали соответствующие проклятия. Читайте внимательно: было время (точнее, 18 век - конкретнее вы узнаете, прочитав вторую часть "Переселений" Црнянского), когда сербы переселялись в то, что для них тогда было Россией и автор использует именно это слово. То время давно прошло, сейчас ситуация другая. Я понимаю, что сейчас все наэлектризованы и готовы разорвать и меня, и даже Црнянского просто за одно упоминание триггерных слов. Кстати, я также неплохо знаю украинскую литературу (читала и изучала прямо всю школьную программу), украинский язык и историю (изучала в Гарварде, как некоторые из вас помнят). А помимо этого еще английскую (изучала в Оксфорде), русскую, сербскую, другие славянские (в МГУ) и американскую литературу (сама). Литература является отражением эпохи и ее настроений, это не исторический документ в прямом смысле. В двух словах не объяснишь, у меня ушли годы на то, чтобы понять суть литературного процесса и место писателя и читателя в нем. Надеюсь, когда-нибудь у всех людей будет желание и возможность получать хорошее и разностороннее образование.
#видео_уроки@serblang
Кстати, в Сербии был писатель Милош Црнянский, которого очень интересовала тема эмиграции. Он не так известен российскому читателю, как Андрич или Павич, но это один из ключевых классиков 20 в. Сейчас кому-то будет актуально почитать его книгу "Роман о Лондоне" - повествование о русском белом эмигранте и его неуютной жизни в Лондоне, в отрыве от родины.
Помимо этого, он писал и об эмиграции сербов (было время, когда они переезжали в Россию, а точнее как раз-таки на территории современных ЛДНР).
Книгами постараюсь поделиться с вами в следующий раз.
P.S. Мне уже написали, что никаких ЛДНР нет в составе России, прислали соответствующие проклятия. Читайте внимательно: было время (точнее, 18 век - конкретнее вы узнаете, прочитав вторую часть "Переселений" Црнянского), когда сербы переселялись в то, что для них тогда было Россией и автор использует именно это слово. То время давно прошло, сейчас ситуация другая. Я понимаю, что сейчас все наэлектризованы и готовы разорвать и меня, и даже Црнянского просто за одно упоминание триггерных слов. Кстати, я также неплохо знаю украинскую литературу (читала и изучала прямо всю школьную программу), украинский язык и историю (изучала в Гарварде, как некоторые из вас помнят). А помимо этого еще английскую (изучала в Оксфорде), русскую, сербскую, другие славянские (в МГУ) и американскую литературу (сама). Литература является отражением эпохи и ее настроений, это не исторический документ в прямом смысле. В двух словах не объяснишь, у меня ушли годы на то, чтобы понять суть литературного процесса и место писателя и читателя в нем. Надеюсь, когда-нибудь у всех людей будет желание и возможность получать хорошее и разностороннее образование.
#видео_уроки@serblang
В издательстве «Спасское дело» в июне 2022 г. переиздан русский перевод шедевра мировой (европейской/славянской/балканской/сербоязычной/черногорской) литературы — драматическая поэма «Горный венец». Книга завершила начатую в «Спасском деле» в 2016 г. актуализацию на русском языке трилогии Негоша (в 2016 г. вышел «Луч микрокосма», в 2019 г. «Лжецарь Степан Малый», оба в переводе О. Б. Мраморнова).
Поэма выдающегося балканского поэта, черногорского митрополита и правителя Петра II Петровича Негоша (1813–1851), с течением веков и десятилетий не потеряла своего живого звучания. Она проникнута глубоким чувством народности, отражает исторические черты «сербской Спарты», своеобразие характера и быта населяющих её бесстрашных черногорцев.
Презентация новинки состоится в Москве в Культурном центре «Покровские ворота» 20 июня 2022 г. в 19 ч.
Для подписки на книгу или заказа всей трилогии можно обращаться напрямую к издателю [id15067|Александр Мраморнов]
Поэма выдающегося балканского поэта, черногорского митрополита и правителя Петра II Петровича Негоша (1813–1851), с течением веков и десятилетий не потеряла своего живого звучания. Она проникнута глубоким чувством народности, отражает исторические черты «сербской Спарты», своеобразие характера и быта населяющих её бесстрашных черногорцев.
Презентация новинки состоится в Москве в Культурном центре «Покровские ворота» 20 июня 2022 г. в 19 ч.
Для подписки на книгу или заказа всей трилогии можно обращаться напрямую к издателю [id15067|Александр Мраморнов]
В преддверии Рождества поговорим о значении и этимологии слов, обозначающих главные символы этого праздника.
Рождеству предшествует Сочельник, по-сербски Бадњи дан, на который жгут бадњак (дубовые ветки). Откуда это странное слово? Я встречала народное толкование, мол, был некий языческий бог Бадня, которого древние славяне сожгли, когда стали христианами. Интересная легенда! Есть более прозаичное лингвистическое объяснение: бадњак от слова „бдеть“, что хорошо соотносится с содержанием этого дня.
Чесница – ритуальный каравай, который домашние на праздник ломают руками на части. Отсюда и слово – чес(т)ница.
Положајник или полажајник – первый и почетный гость в доме на Рождество, который приносит счастье и процветание, зажигает огонь в очаге. Слово происходит от глагола „полазити“ – посещать, ходить, т.е. дословно „посетитель“.
На Рождество принято приветствовать друг друга словами: „Христос се роди!“ и отвечать „Ваистину се роди!“ Это „ваистину“ совсем нетипично для сербской фонетики. По-сербски было бы „уистину“ (так же как „увек“, а не „вовек“, ведь в сербском русская приставка -в/во всегда звучит как -у), и такое слово действительно есть. „Ваистину“ - церковнославянская огласовка, близкая к русскому (недаром прихожане нашей церкви говорят, что язык сербской церкви им тоже очень понятен).
С праздником!
Рождеству предшествует Сочельник, по-сербски Бадњи дан, на который жгут бадњак (дубовые ветки). Откуда это странное слово? Я встречала народное толкование, мол, был некий языческий бог Бадня, которого древние славяне сожгли, когда стали христианами. Интересная легенда! Есть более прозаичное лингвистическое объяснение: бадњак от слова „бдеть“, что хорошо соотносится с содержанием этого дня.
Чесница – ритуальный каравай, который домашние на праздник ломают руками на части. Отсюда и слово – чес(т)ница.
Положајник или полажајник – первый и почетный гость в доме на Рождество, который приносит счастье и процветание, зажигает огонь в очаге. Слово происходит от глагола „полазити“ – посещать, ходить, т.е. дословно „посетитель“.
На Рождество принято приветствовать друг друга словами: „Христос се роди!“ и отвечать „Ваистину се роди!“ Это „ваистину“ совсем нетипично для сербской фонетики. По-сербски было бы „уистину“ (так же как „увек“, а не „вовек“, ведь в сербском русская приставка -в/во всегда звучит как -у), и такое слово действительно есть. „Ваистину“ - церковнославянская огласовка, близкая к русскому (недаром прихожане нашей церкви говорят, что язык сербской церкви им тоже очень понятен).
С праздником!
Новость для любителей балканской литературы! Классика черногорской поэзии на русском языке!
Для подписки на книгу или заказа всей трилогии можно обращаться напрямую к издателю [id15067|Александр Мраморнов]
Издательство [club136537156|Соборность. Спасское дело]
ГОРНЫЙ ВЕНЕЦ
30 лет и 3 года на русском языке не переиздавался шедевр европейской литературы — драматическая поэма «Горный венец» митрополита Петра II Петровича Негоша. Найти текст весьма актуального в наши дни сочинения черногорского поэта и правителя в книжных магазинах просто невозможно.
И вот в издательстве «Спасское дело» готовится переиздание «Горного венца» в переводе талантливейшего русского поэта XX в. Юрия Поликарповича Кузнецова. Право публикации стихотворного текста предоставлено нашему издательству вдовой поэта Батимой Жумаконовной Каукеновой. В послесловии даны поясняющие тексты поэта, переводчика, литературоведа Олега Борисовича Мраморнова, автора перевода двух других частей поэтической трилогии Негоша, ранее вышедших в нашем издательстве.
Прямо в комментариях делайте предзаказ Вашего экземпляра книги со скидкой в 20 % от издательской цены, по которой книга будет реализовываться после получения тиража из типографии. Сейчас 600 рублей, потом 750.
Для подписки на книгу или заказа всей трилогии можно обращаться напрямую к издателю [id15067|Александр Мраморнов]
Издательство [club136537156|Соборность. Спасское дело]
ГОРНЫЙ ВЕНЕЦ
30 лет и 3 года на русском языке не переиздавался шедевр европейской литературы — драматическая поэма «Горный венец» митрополита Петра II Петровича Негоша. Найти текст весьма актуального в наши дни сочинения черногорского поэта и правителя в книжных магазинах просто невозможно.
И вот в издательстве «Спасское дело» готовится переиздание «Горного венца» в переводе талантливейшего русского поэта XX в. Юрия Поликарповича Кузнецова. Право публикации стихотворного текста предоставлено нашему издательству вдовой поэта Батимой Жумаконовной Каукеновой. В послесловии даны поясняющие тексты поэта, переводчика, литературоведа Олега Борисовича Мраморнова, автора перевода двух других частей поэтической трилогии Негоша, ранее вышедших в нашем издательстве.
Прямо в комментариях делайте предзаказ Вашего экземпляра книги со скидкой в 20 % от издательской цены, по которой книга будет реализовываться после получения тиража из типографии. Сейчас 600 рублей, потом 750.
Арендуем машину в Сербии и Черногории:
rent-a-car agencija – агентство рентакар
iznajmiti auto – арендовать машину
Koji su uslovi i cene? – Какие условия и цены?
Cene se kreću od 20 evra. – Цены начинаются от 20 евро.
sigurnosni depozit – страховой депозит
Da li postoji ograničenje kilometraže? – Существует ли ограничение по пробегу?
Koja vozila imate u ponudi? – Какие у вас есть машины?
dizelaš – на дизеле
benzinac – на бензине
mali gradski auto – маленький городской автомобиль
limuzina – седан
terenac – внедорожник
džip – джип
automatik – автомат
manuelni – механика
Da li mogu da idem van zemlje? – Могу ли я поехать за пределы страны?
Kakvi su uslovi da idem van zemlje? – На каких условиях можно выезжать из страны?
Imam li popust ako iznajmim na 10 dana? – Будет ли скидка, если арендую на 10 дней?
Imate li uslugu ličnog vozača? – У вас есть услуга личного водителя?
osiguranje – страховка
Sva vozila su osigurana. – Все автомобили застрахованы.
#видео_уроки@serblang
rent-a-car agencija – агентство рентакар
iznajmiti auto – арендовать машину
Koji su uslovi i cene? – Какие условия и цены?
Cene se kreću od 20 evra. – Цены начинаются от 20 евро.
sigurnosni depozit – страховой депозит
Da li postoji ograničenje kilometraže? – Существует ли ограничение по пробегу?
Koja vozila imate u ponudi? – Какие у вас есть машины?
dizelaš – на дизеле
benzinac – на бензине
mali gradski auto – маленький городской автомобиль
limuzina – седан
terenac – внедорожник
džip – джип
automatik – автомат
manuelni – механика
Da li mogu da idem van zemlje? – Могу ли я поехать за пределы страны?
Kakvi su uslovi da idem van zemlje? – На каких условиях можно выезжать из страны?
Imam li popust ako iznajmim na 10 dana? – Будет ли скидка, если арендую на 10 дней?
Imate li uslugu ličnog vozača? – У вас есть услуга личного водителя?
osiguranje – страховка
Sva vozila su osigurana. – Все автомобили застрахованы.
#видео_уроки@serblang
10 мая начинаем новую тему в нашей постоянной группе по грамматике - "Личные местоимения" (ми, му, га, ме и т.п.)
Для записи отправьте сообщение "Хочу в группу по грамматике" : vk.me/serblang
Занятия проходят в закрытом чате в Телеграме. Несколько раз в неделю я выкладываю материал для изучения (теорию) и сами задания. Все задания формата «микро», т.е. маленькие, но постоянные.
• группа в телеграм (можно ватсап)
• теория по теме
• задания для среднего уровня (не начинающие)
• задания 3 раза в неделю
• тема с 10 мая - личные местоимения (ми, му, га)
• каждый месяц - уникальная информация, которой нет ни в одном учебнике, но которая нужна в речи каждый день
• масса упражнений на отработку
• я проверяю все задания
Для записи отправьте сообщение "Хочу в группу по грамматике" : vk.me/serblang
Занятия проходят в закрытом чате в Телеграме. Несколько раз в неделю я выкладываю материал для изучения (теорию) и сами задания. Все задания формата «микро», т.е. маленькие, но постоянные.
• группа в телеграм (можно ватсап)
• теория по теме
• задания для среднего уровня (не начинающие)
• задания 3 раза в неделю
• тема с 10 мая - личные местоимения (ми, му, га)
• каждый месяц - уникальная информация, которой нет ни в одном учебнике, но которая нужна в речи каждый день
• масса упражнений на отработку
• я проверяю все задания
10 мая начинаем новую тему в нашей группе "Грамматика на ура".
Тема - личные местоимения.
Что такое личные местоимения? Всякие "му, ми, га", которые, особенно в сочетании с глаголом быть и частицей se, придают сербскому языку китайский колорит. Вчитайтесь, например: ona MI GA JE dala, oni SE MU NISU svideli.
чем отличается mi, me, meni, mene и т.п.?
можно ли сказать: mi se sviđa?
как понять логику расстановки слов в предложениях типа: ona ga je videla, ja sam ga videla и т.п.?
На эти и другие вопросы мы будем отвечать в нашей постоянной группе по грамматике в телеграм, в новой теме "Личные местоимения".
И дело не только в теоретических ответах - их можно найти в моих же бесплатных курсах на ютуб. Мы выполняем большое количество упражнений на то, чтобы вы смогли использовать сухую грамматику в своей речи. Этот метод опробован на многих других темах - так мы изучали падежи, глаголы, порядок слов. Пришла очередь местоимений!
Для записи отправьте сообщение "Хочу в группу по грамматике" : vk.me/serblang
Вот отзывы участников предыдущих тем:
Мне удалось практически до автоматизма отработать падежные окончания в связке прилагательное+существительное. Это очень важно для меня, т.к. повлияло на беглость моей устной речи. Уже не приходится задумываться над тем, какое окончание в том или ином падеже, да ещё и в связке прилагательное и существительное, следует произнести. Это получается само собой. И получается грамотно.
Теперь определяю падеж почти не задумываясь, очень редко возвращаюсь к таблице, чтобы проверить себя в правильности окончания.
в голове начала создаваться матрица падежей, в разговоре стало явно меньше ошибок
Как видите по отзывам, группа для тех, кто настроен на работу. Мгновенного результата и волшебной таблетки нет. Многие остаются в группе месяцами, в хорошем смысле подсаживаясь на наши регулярные грамматические микротренировки.
Для записи отправьте сообщение "Хочу в группу по грамматике" : vk.me/serblang
P.S. Группа НЕ для начинающих. Подойдет средний уровень (умеете сносно выражать мысли). Если вы с нуля - записывайтесь в группу, которая начинается в следующем семестре.
Тема - личные местоимения.
Что такое личные местоимения? Всякие "му, ми, га", которые, особенно в сочетании с глаголом быть и частицей se, придают сербскому языку китайский колорит. Вчитайтесь, например: ona MI GA JE dala, oni SE MU NISU svideli.
чем отличается mi, me, meni, mene и т.п.?
можно ли сказать: mi se sviđa?
как понять логику расстановки слов в предложениях типа: ona ga je videla, ja sam ga videla и т.п.?
На эти и другие вопросы мы будем отвечать в нашей постоянной группе по грамматике в телеграм, в новой теме "Личные местоимения".
И дело не только в теоретических ответах - их можно найти в моих же бесплатных курсах на ютуб. Мы выполняем большое количество упражнений на то, чтобы вы смогли использовать сухую грамматику в своей речи. Этот метод опробован на многих других темах - так мы изучали падежи, глаголы, порядок слов. Пришла очередь местоимений!
Для записи отправьте сообщение "Хочу в группу по грамматике" : vk.me/serblang
Вот отзывы участников предыдущих тем:
Мне удалось практически до автоматизма отработать падежные окончания в связке прилагательное+существительное. Это очень важно для меня, т.к. повлияло на беглость моей устной речи. Уже не приходится задумываться над тем, какое окончание в том или ином падеже, да ещё и в связке прилагательное и существительное, следует произнести. Это получается само собой. И получается грамотно.
Теперь определяю падеж почти не задумываясь, очень редко возвращаюсь к таблице, чтобы проверить себя в правильности окончания.
в голове начала создаваться матрица падежей, в разговоре стало явно меньше ошибок
Как видите по отзывам, группа для тех, кто настроен на работу. Мгновенного результата и волшебной таблетки нет. Многие остаются в группе месяцами, в хорошем смысле подсаживаясь на наши регулярные грамматические микротренировки.
Для записи отправьте сообщение "Хочу в группу по грамматике" : vk.me/serblang
P.S. Группа НЕ для начинающих. Подойдет средний уровень (умеете сносно выражать мысли). Если вы с нуля - записывайтесь в группу, которая начинается в следующем семестре.