Статистика ВК сообщества "Корейский Язык Самостоятельно"

0+
Группа-сборник полезных материалов по корейскому для начинающих. Присоединяйтесь!

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

📕 УЧЕБНИК: NIIED (Корейский язык от Национального института Республики Корея) - 1 📕
--> в приложенном файле pdf

➕ версия с дополнениями и исправлениями
➕ АУДИО (в архивном файле rar)
➕ новая версия вводной части учебника (입문)

#корейский #корейскийязык #корейский_книга@mykorean

725 0 ER 1.1611
🌕 НОВЫЕ СЛОВА НА СЕГОДНЯ 🌕

Украина - 우크라이나 [укхыраина]
Россия - 러시아 [рошиа]
мир - 평화 [пхёнъхва]
нет войне - 전쟁 반대 [чонджэнъ пандэ]

121 37 ER 0.6566
🎵 ВАШ ПЛЕЙЛИСТ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ТЕПЛА В ДУШЕ 🎵

🧘‍♂ Добавляйте треки, которые отражают ваше сегодняшнее состояние

192 13 ER 0.6251
🎧 ТРЕНИРУЕМ СЛУХ!

Учимся отличать похожие для русского слуха 3 корейских буквы:
ㄷ, ㄸ, ㅌ

#корейский #корейскийязык #хангыль #хангыль@mykorean

281 4 ER 0.7984
🔵 ПОВСЕДНЕВНЫЙ ЭТИКЕТ🔵

수고하십니다. [сугохашимнида]
Употребляется в настоящем времени, когда видите кого-либо усердно работающим. Буквально "Вы усердно трудитесь!".

수고했습니다. [сугохэтсымнида]
Употребляется в прошедшем времени для выражения благодарности за выполненную работу или предоставленную услугу.

수고하세요. [сугохасеё]
Употребляется, при прощании с кем-либо, кто в данный момент работает и предоставил вам услугу (водителю такси, служащему ресторана и т.д.).

놀러 오십시오. [нолло ошипшио]
Это приглашение "Приходите (к нам) в гости". Носит в общем-то формальный характер.

또 오십시오. [тто ошипшио]
"Приходите еще". Используется, когда гость покидает ваш дом. Также носит формальный характер.

요즈음 재미가 어떠세요? [ёджыым чэмига оттосеё]
Вопрос при встрече "Как вы поживаете в последнее время?".

안녕히 주무세요. [аннёнъхи чумусеё]
Пожелание "Спокойной ночи". В неформальном стиле (반말 [панмаль] панмаль): 잘 자. [чаль ча]

안녕히 주무셨어요? [аннёнъхи чумушёссоё]
Букв. "Благополучно спали?". Приветствие, употребляемое утром. Его русский эквивалент "Доброе утро!". В стиле панмаль: 잘 잤어? [чаль чассо] или 잘 잤니? [чаль чанни]

고맙습니다 [комапсымнида] или 감사합니다. [камсахамнида]
Означает "Спасибо". 감사합니다 - это ханмунный эквивалент корейского 고맙습니다. В стиле панмаль: 고마워. [комаво]

대단히 감사합니다. [тэданхи камсахамнида]
"Большое спасибо".

미안합니다. [мианхамнида]
"Простите". При совершении нечаянного проступка говорят также 죄송합니다 [чвесонъхамнида]. 미안합니다 употребляется также как извинение или выражение благодарности, когда кто-либо уходит или кому-либо оказали небольшую услугу. В таких случаях к этому выражению иногда добавляется 고맙습니다 или 감사합니다. В стиле панмаль: 미안해. [мианхэ]

실례합니다. [шиллйехамнида]
Форма извинения, когда причиняется некоторое неудобство. Когда вы постучали в дверь и, приоткрыв ее, произносите 실례합니다, то это означает "Простите за беспокойство". Также оно употребляется за свое короткое или длительное отсутствие:
(а) "Извините (я оставлю вас на минутку");
(б) "Извините (но мне надо идти)".

실례했습니다. [шиллйехэтсымнида]
Это извинение за что-либо предположительно неправильное, что уже было сделано в прошлом.

천만에요. [чхонманеё]
"Пожалуйста", "Не стоит". Формальный ответ на извинения, изъявления благодарности и комплименты.

많이 드세요. [мани тысеё]
Букв. "Ешьте больше". Произносится хозяином или хозяйкой, предлагая еду. По-русски "Приятного аппетита!".

잘 먹겠습니다. [чаль моккетсымнида]
Букв. "Хорошо поем". Фраза употребляется перед едой и выражает признательность хозяину или хозяйке. В русском языке такая фраза не употребляется.

잘 먹었습니다. [чаль моготсымнида]
Эта фраза употребляется после еды, когда благодарят хозяина (или хозяйку), повара и слуг. По-русски можно сказать "Спасибо. Было очень вкусно".
Покажем эквиваленты приведенных выше фраз на панмаль:
많이 드세요 → 많이 먹어 [мани мого]
잘 먹겠습니다 → 잘 먹을게 [чаль могыльке]
잘 먹었습니다 → 잘 먹었어 [чаль могоссо]

그 사람 [кы сарам] и 그분 [кыбун]
Слова "그 사람" и "그분" означает местоимение "он", "она" и переводятся на русский язык одинаково, однако слово 그 사람 нельзя употреблять по отношению к старшим, поскольку оно недостаточно вежливо. Про людей более старшего возраста нужно говорить 그분. Слово 그 사람 используется только по отношению к младшим или к близким по возрасту людям.

어디 가세요? [оди касеё]
Букв. "Куда идете?". Смысловое значение, однако, иное. Лицо, которое к вам обращается, просто хочет приветствовать вас. Это выражение - одна из элементарных значимых единиц в корейской культуре. Если вы чувствуете себя обиженным, услышав такое обращение, то это только показывает, что вы неправильно поняли. Следовательно, вы можете ответить или не ответить на вопрос, можете сделать какое-либо приятное замечание и т.д. Ничего более не ожидается и не требуется.

말을 놓다 [марыль нотха]
Это устойчивое выражение обозначает "переходить на 'ты'" или "обращаться на 'ты'".
우리 말을 놓자. [ури марыль ночха] Давай перейдем на "ты".
교수님, 말을 놓으십시오. [кёсуним, марыль ноышипшио] Профессор, обращайтесь на "ты".
Слово 놓다 [нотха] имеет множество смыслов (около двух десятков), один из которых "фамильярно разговаривать".

아내 [анэ] и 부인 [пуин]
Эти два слова синонимы и означают слово "жена" или "супруга". Но этикет требует различать их в употреблении. Жену человека более низкого статуса или ровестника называют 아내. Жену человека более высокого статуса или старшего возраста следует называть 부인.

반갑습니다. [пангапсымнида]
Часто произносится при встрече, знакомстве. Соответствует русскому “Очень приятно!”.

(c) Разговорная речь. Когай.

-—
Вступайте в нашу группу —> [club43895696|Корейский Язык Самостоятельно]

#корейский #корейскийязык #корейский_выражения@mykorean #корейский_слова@mykorean

174 2 ER 0.6723
🔵 ЦВЕТА В КОРЕЙСКОМ 🔵

• 색 [сэк] идет после названия цвета, н-р, 빨간색 [ппальгансэк], 파란색 [пхарансэк], 녹색 [ноксэк]
• еще одно слово для «зеленый» - 초록(색) [чхорок(сэк)], можно использовать любое
• еще одно слово для «черный» 검정(색) [комджонъ(сэк)], также можно использовать любое
• синий, темно-синий - 남(색) [нам(сэк)]
• чтобы сказать о чем-то, что оно определенного цвета, можно к названию цвета добавить -이에요 [иеё], н-р, 내 신발은 파란색이에요 [нэ шинбарын пхарансэгиеё] ~ Моя обувь голубая.

-—
Вступайте в нашу группу —> [club43895696|Корейский Язык Самостоятельно]

#корейский #корейскийязык #тематические_слова@mykorean

134 0 ER 0.6174
📖 СКАЗКА

🔸Маленький принц (어린 왕자)
✒ Антуан де Сент-Экзюпери (생텍쥐페리 앙투안 드)

313 4 ER 0.6563
✴ НОВАЯ ЛЕКСИКА ✴

Самые важные названия для членов семьи

가족 [каджок]
семья

어머니 [омони]
мать

아버지 [абоджи]
отец

아내 [анэ]
жена

남편 [нампхён]
муж

부모님 [пумоним]
родители

자식 [чашик]
ребенок

딸 [тталь]
дочь

아들 [адыль]
сын

언니 / 누나 [онни / нуна]
старшая сестра (для девочки/мальчика)

오빠 / 형 [оппа / хёнъ]
старший брат (для девочки/мальчика)

여동생 [ёдонъсэнъ]
младшая сестра

남동생 [намдонъсэнъ]
младший брат

증조 할머니 [чынъджо хальмони]
прабабушка

증조부 [чынъджобу]
прадедушка

할머니 [хальмони]
бабушка

할아버지 [харабоджи]
дедушка

손주 [сонджу]
внуки

손녀 [соннё]
внучка

손자 [сонджа]
внук

삼촌 [самчхон]
дядя

여자 조카 [ёджа чокха]
племянница

남자 조카 [намджа чокха]
племянник

사촌 [сачхон]
двоюродный брат/сестра

배우자 [пэуджа]
супруг(а)

-—
Вступайте в нашу группу [club43895696|Корейский Язык Самостоятельно]

#корейский #корейскийязык #тематические_слова@mykorean #корейский_слова@mykorean

158 3 ER 0.6072
🔵 ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ: ФАКТУРЫ 🔵

скользкий - 미끄럽다 (미끄러운) [миккыропта (миккыроун)]
мягкий - 부드럽다 (부드러운) [пудыропта (пудыроун)]
грубый - 거칠다 (거친) [кочхильда (кочхин)]
круглый (в плоскости) - 동그랗다 (동그란) [тонъгыратха (тонъгыран)]
круглый (в объеме) - 둥글다 (둥근) [тунъгыльда (тунъгын)]
квадратный - 네모나다 (네모난) [немонада (немонан)]
углообразный - 각지다 (각진) [какчида (какчин)]
остроконечный - 뾰족하다 (뾰족한) [ппёджокхада (ппёджокхан)]
острый - 날카롭다 (날카로운) [налькхаропта (налькхароун)]
нежный - 연하다 (연한) [ёнхада (ёнхан)]
мягкий - 푹신하다 (푹신한) [пхукшинхада (пхукшинхан)]
крепкий - 딱딱하다 (딱딱한) [ттакттакхада (ттакттакхан)]
сырой - 촉촉하다 (촉촉한) [чхокчхокхада (чхокчхокхан]
влажный - 축축하다 (축축한) [чхукчхукхада (чхукчхукхан)]
жирный - 기름지다 (기름진) [кирымджида (кирымджин)]
сухой - 건조하다 (건조한) [конджохада (конджохан)]
липкий - 끈적하다 (끈적한) [ккынчокхада (ккынчокхан)]

* первое слово - словарный вариант (инфинитив)
слово в скобках - преобразованный вариант в виде определения (стоит перед существительным)

-—
Вступайте в нашу группу —> [club43895696|Корейский Язык Самостоятельно]

110 0 ER 0.5239
🔵 10 ПЕРВЫХ ВОПРОСОВ ПРИ ЗНАКОМСТВЕ 🔵

1. 무슨 일 하세요? [мусын иль хасеё] - Кем вы работаете?

2. 한국에는 언제 왔어요? [хангугенын ондже вассоё] - Когда вы приехали в Корею?

3. 한국어는 언제 처음 배우기 시작했어요? [хангугонын ондже чхоым пэуги шиджакхэссоё] - Когда вы начали учить корейский?

4. 왜 부산을 선택했어요? [вэ пусаныль сонтхэкхэссоё] - Почему вы выбрали Пусан?

5. 실제로도 아름다웠어요? [шильчеродо арымдавоссоё] - Что реально было самым красивым?

6. 서울은 어때요? [соурын оттэё] - Как вам Сеул?

7. 서울에는 사람이 너무 많지 않아요? [соуренын сарами ному манчхи анаё] - Не слишком ли много людей в Сеуле?

8. 일 안 할 때는 뭐 해요? [иль ан халь ттэнын мво хэё] - Чем вы занимаетесь, когда не работаете?

9. 밖은 너무 춥지 않아요? [паккын ному чхупчи анаё] - Не слишком ли холодно на улице?

10. 한국어를 학교에서 배운 적 있어요? [хангугорыль хаккёесо пэун чок иссоё] - Вы учили корейский в школе?

-—
Вступайте в нашу группу —> [club43895696|Корейский Язык Самостоятельно]

#корейский #корейскийязык #тематические_слова@mykorean

118 0 ER 0.5137