Статистика ВК сообщества "Elf-English | Cambridge exams (CAE and CPE)"

0+
Летний САЕ курс (10 июня- 20 июля)

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

Teaching Lexically

Ура! Наконец-то прочла книгу, о которой так много говорят в русском сообществе учителей английского. Хочу поделиться свежими впечатлениями. Много слышала об этой книге, на неё часто ссылаются в учительских пабликах и у меня было много предубеждений, многие из которых оказались ошибочными! Так что советую вам самим читать оригинал, а не полагаться на чьи-то пересказы и отзывы в Интернете (в том числе и на мой ;)).

--— Teaching Grammar Lexically

Итак, если вы думаете, что лексический подход игнорирует грамматику, то это не так. Авторы лишь отрицают традиционный взгляд на изучение языка. Не ставят грамматику во главе угла. Как в педагогическом институте часто говорили, что "грамматика- это скелет, лексика- это мышцы, а фонетика - это кожа". =)) Или, если сравнивать с деревом, то "грамматика - это ствол дерева, лексика- ветви, фонетика - листья".

Но вернёмся к лексическому взгляду. Тут авторы утверждают, что когда преподаём грамматику, то надо в первую очередь смотреть насколько часто носители пользуются этой конструкцией в жизни. Критически оценивать примеры в учебниках. Менять на естественные.

На начальных уровнях не стоит углубляться в объяснение терминов. Грамматические конструкции подавать как лексику и отрабатывать их в вопросах и ответах. Например, Have you ever been to London? Have you ever been to Spain? What's your name? What's your surname? What's your favourite colour? What's your favourite film?

При проверке ответов в грамматических упражнениях, не ограничиваться тем, что услышали правильный ответ учеников. Задайте вопрос, почему этот ответ правильный или уточняющие... Does it express doubt or certainty in this context? Which word or phrase show X (the concept/ tense/rule)?
Обучая, давать как можно больше примеров, чтобы обращать внимание на различные нюансы грамматических структур, когда какое-то
время выражает удивление, раздражение или разочарование.

Интересна также идея, когда преподаватель даёт студентам предложения и просит их придумать, что было до и после, разбивает их на пары и просит обсудить или разыграть мини-диалоги.

При любой активности учить noticing. What tense is here? Why? What preposition follows X? Why do we use much — not many here? Is X a noun or a verb here? How do you know?

----Lexical Approach and Language Skills

Авторы скептически относятся к языковым навыкам (чтения, аудирования, письма, говорения). По их мнению, если ученик не понимает текста, или аудио, то это не потому, что он редко тренирует тот или иной навык, а чаще потому, что он(а) не знает каких-то лексических единиц или особенностей произношения этих словосочетаний в быстрой речи носителями.

Здесь я отчасти соглашусь, что нужно знать и лексику и фонетические особенности, однако, если человек не тренируется читать и слушать, а лишь учит слова, например, то ему/ей будет реально сложно читать или слушать экзаменационные задания, например. Поэтому я считаю, что навыки тренировать нужно.
Как учить слова?

Заранее анализировать юнит, тексты для учеников. Выбирая слова, в первую очередь отталкиваться от frequency: учить то, что реально пригодится ученикам при говорении и письме. Заранее готовить значения и примеры использования сочетаний (квизлет и мемрайз нам в помощь, на них тоже ссылаются).

Помимо банальных вещей, например, что не нужно учить отдельные слова, авторы подчёркивают, что они не только лучше запоминаются в словосочетаниях (особенно длинных 3-4 слов), но и в длинных предложениях, текстах и ситуациях. Нужно, чтобы студенты сами тренировались в noticing: подчёркивали чанки, выделяли выражения и дриллили их (да, да! произносили вслух, делали упражнения с ними, целенаправленно отрабатывали их использование и даже учили наизусть!)

Должно быть много input material (reading и listening). Особенно понравилось то, что любое высказывание или даже ice breaking activity/ warming -up или pre-text activities можно и нужно использовать для обучения, дать словосочетания из текста для чтения или аудио, когда студенты пытаются догадаться, о чём он будет или обсуждения цитат или мыслей перед упражнением. При этом, оказывается, эти guessing tasks никак не помогают улучшить понимание текста, но их можно использовать для pre-teaching chunks.

При изучении слов нужно обращать внимание на значения и контекст, на слова, которые обычно окружают это слово, регистр (разговорный стиль/ формальный/ нейтральный), жанр, синонимы/антонимы, однокоренные слова, для каких целей обычно используется, какой оттенок несёт (осуждение/одобрение), разные значения слова и сочетания с ним в зависимости от значений.

Много в книге дано разнообразных практических советов, как составлять вопросы с новыми лексическими единицами так, чтобы:

- студенты говорили. Например, про причины явления/ как могут развернуться дальнейшие события/ что в себя включает это понятие/ назвать три ситуации когда это необходимо/ какие умения нужны для… и т.д. Вопросы, которые побуждают людей говорить — это в первую очередь про них самих, их опыт, мысли, чувства или про людей, которых они знают, истории, которые они слышали про X, про культуру их страны, что им нравится или не нравится в X.

-лучше понимали значение и правильное использование. Is X a noun or an adjective? What's the verb you do to a morgage? (take out) What's the adjective form of finance? What other words can we use instead of X? What's the opposite of X? Is X a positive or a negative thing to say about someone? How could you finish sentence: She's just popped out to…
Some activities:
Guess game. Describe X. Their partners should guess what X is.
Roleplay situations, using the phrases.
Write sentences with the phrases that are true for them.

Через какое-то время можно использовать примеры, которые мы давали в квизлетах с пропусками слов, чтобы студенты догадались, какое слов там было.

Можно просить студентов градировать слова по шкале: 1.I know and use, 2. I think I know, 3. I don't know. Потом разбить их на пары и сравнить ответы. Объяснить те, что большинство не знают.

---------------Лексический подход и ПЕРЕВОД
Своеобразным сюрпризом для меня лично было то, что авторы НЕ против использования родного языка и перевода на родной язык. А во многих пабликах, где пропогандируют лексический подход в ВК в шутливом тоне высмеивают перевод и использование перевода, как устаревший грамматико-переводный метод. Переводить разрешается, были даже моменты, где предлагалось устраивать мозговой шторм идей на родном языке, чтобы потом перевести на английский.

Также предлагают переводить конструкции на родной язык и устроить обсуждение согласны ли все ученики или нет и почему. Или перевести на родной, а потом через несколько уроков с русского обратно на английский и сравнить с оригинальными предложениями, обсудить причины, почему отличаются.

---------Как преподавать?

Вся книга наполена практическими советами, как улучшить преподавание. Например, записывать себя на видео, просить коллегу понаблюдать за уроком. После анализировать, чему вы научили студентов, было ли что-то новое на уроке для каждого ученика, сколько длилось каждый вид заданий, насколько эффективны они были, какие вещи вы бы улучшили и почему.

Особое внимание советуют уделять, когда студенты испытывают трудности - обращаются к словарю, что подчёркивают в тексте, с какими словами делают ошибки, про что спрашивают, где запинаются и т.д. Вести учёт всех этих записей, чтобы запланировать, что повторить, чему уделить внимание в дальнейшем. Вести записи словосочетаний, которых студенты не знали, а вы написали на доске (reformulations которые вы им предложили), чтобы в дальнейшем обеспечить рециркуляцию.

---------Особенности Lexical Approach
+pre-teaching some words before tasks
+encouraging pair work
+allowing using dictionaries

------------------------Speaking —-----

Помимо банальных советов о том, какие вопросы более способствуют говорению, авторы также предлагают учителям самим попробовать ответить на вопросы во время подготовки к урокам. Таким образом может обнаружиться, что даже носителям бывает нечего сказать на тот или иной вопрос, так можно исключить вопросы, на которые даже у вас нет идей.

Уделяется внимание Less controlled tasks. Говорится, что порой и сам учитель должен вступать в диалог с сильными студентами, чтобы они видели пример речи, как можно реагировать, развивать диалог.

Особенно понравились идеи про Vertical Development и Horizontal Development of converstaions. Мне показалось, что такие упражнения редко встречаются в учебниках, а они реально были бы полезны.

Horizontal Development*. Горизонтальное развитие высказывания подразумевает развитие идеи, как если бы вы развивали монолог. Приведу пример: 1) I'm so wiped out. ->You see, I haven't had a minute to call my own ever since the twins were born. 2) I feel stuck at my current job. → I have been working in the office for 3 years already but I haven't been promoted yet. Besides, my boss is always throwing his weight around. Everyone is sick and tired of his criticism. I wish I had my own company! Perhaps, I could be good at calling the shots.

*Мне, кстати, показалось, что такие упражнения будут полезны ещё и для развития навыка связности текста в письменной части. Очень часто в начале курса студенты присылают мне работы, где в абзацах просто собраны отдельные предложения никак не связанные между собой — их можно переставлять и ничего не изменится. Так быть не должно. Предложения должны вытекать одно из другого.

Vertical Development. Вертикальное развитие имитирует диалог.
-I'm so wiped out.
Response: Really? Why?
-I'm snowed under with my exam preparation.
Response: Oh! When is the exam date? / How are you preparing for it?

Немного неприятно лично для меня был момент с feedback, где авторы предлагают притвориться (to cheat) и заранее приготовить конструкции или предложения, которые можете написать на доске и сказать что-то: 'I've heard people saying… и написать предложения с ошибками, которые на самом деле в классе никто не говорил, но вам предлагается сделать вид, что кто-то всё-таки сказал. Весь класс должен обсудить почему так говорить неправильно.

Здесь смущает несколько моментов. Во-первых, это обман. Он, конечно, может быть оправдан тем, что никто не будет смущаться, что это его ошибки. Хотя есть вероятность, что по случайному совпадению кто-то так сказал. Но напрягает больше другое, если это speaking activity, то лучше IMHO концентрироваться на fluency, cohesion of ideas, interaction. Боюсь, что иначе студенты будут паниковать в страхе, что их ошибки будут обсуждаться перед всей группой.

----------Reading Lexically

В традиционном подходе чтение было вслух по цепочке. Потом на смену пришла мода на чтение про себя и пропагандировалась идея разных навыков чтения (skimming and scanning). В обоих случаях не было предварительного обучения лексики из текста. Сначала студенты сталкивались с новыми словами и выражениями и пытались понять смысл из контекста и лишь потом шла отработка лексики. Во втором случае появились задания попытаться догадаться о чём будет текст по заголовку или фото, но, как показали исследования (авторы дают ссылку) это никак не помогало понять текст.

Авторы пособия Teaching Lexically предлагают: всегда pre-teach words and phrases, опрашивать студентов, что они не знают, поощрять noticing, мотивировать на чтение и повторное чтение.

Сейчас в пособиях перед текстом или аудированием всегда есть коммуникативное задание на эту же тему (обсудить афоризмы или пословицы или открытые вопросы о мнениях учеников). Это способствует повышению мотивации студентов прочесть текст или слушать аудио более внимательно.

Чтение вслух
Не возбраняется и Reading Aloud! Его авторы рекомендуют для отработки произношения и интонации, но при этом не обязательно читать весь текст целиком, или просить это делать весь класс. Также можно поощрять студентов читать вслух, прося указать конкретные примеры в тексте в качестве доказательства выбора ответа к вопросу.
Задания
Дополнительные задания по лексике из текста, когда студентам нужно вернуться, чтобы посмотреть какой предлог использовался с фразовым глаголом или какое существительное следовало за… или соединить слова, которые были вместе, заполнить пропуски — всё это способствуют тому, что студенты перечитывают текст несколько раз.

Retelling
После работы со значением словосочетаний, можно попросить студентов составить пересказ основных идей, используя lexical chunks из текста + грамматические конструкции и linkers.

What surprised me most about this was... I'd like to know a bit more why… I didn't understand about.. What I found most incredible was the fact that..

---------------------Listening
Много схожих моментов с Reading (например, pre-teach the vocabulary) Но тут авторы особенно подчёркивали, что часто студенты не могут понять аудио потому, что не знают особенностей разговорной речи, когда какие-то звуки съедаются, исчезают или наоборот появляются на слиянии слов, хотя их там не должно было быть.

Авторы советуют работать с audio scripts, делать дополнительные задания с этими текстами, чтобы студенты лучше запомнили лексику и тренировали произношение.

Дриллинг даже хором всем классом и по отдельности, тренировка говорить слитно, имитировать английскую интонацию, использовать некоторые предложения, чтобы давать ответные реплики — всё это и много другое найдёте в книге.

-----------------------------Writing

Многие проблемы, по мнению авторов, происходят потому, что ученики не разбираются в жанрах, не знают, как строятся тексты, как и что делает текст связным. Поэтому именно с этого и нужно начинать обучение письму.

Понравились примеры заданий, как по отрывкам текстов ученикам нужно догадаться о жанрах письма. Как бы это странно ни звучало, но я сама помню, как готовясь к СРЕ мы спрашивали у учителя, в чём разница между article, letter to the editor и essay, потому что у них есть свои особенности и тексты реально должны отличаться. Письмо не должно быть похоже на эссе, а эссе не должно быть с элементами, свойственными статье и т.д.

Даются поэтапные рекомендации как учить студентов планировать письменные работы, абзацы, ключевые предложения, как учить linking words. Понравились задания, когда текст нужно разбить на параграфы и проанализировать каждый параграф, какова цель каждого предложения и связь предложений в нём.

Также даются рекомендации как можно устраивать мозговой шторм (reasons, evidence, examples, collocations, key sentences), что поможет набросать план.

Первые работы учеников нельзя оценивать — давать им только фидбэк что можно улучшить и крайне важно, чтобы студенты знали критерии оценивания работ. Обязательно просить студентов проанализировать ваш feedback и просить переписать работу, учитывая замечания!

Давая комментарии нужно задавать вопросы и предлагать other options: Do you mean...? Or that…? Or something else? Note, by the way, that we use the past simple with 'four years ago' and the present perfect with 'since then'.

Очень большое значение уделяется repetition, revision, recycling, conscious memorising and learning.

Заучивать авторы предлагают целые предложения или диалоги или даже тексты. Потом в парах отрабатывать их. Слабых студентов можно попросить проверить более сильных, дать заучивать на дом, а проверить на следующем уроке, проверить насколько помнят текст или предложения через несколько уроков. Повторять одни и те же упражнения и задания, чтобы студенты не относились к лексике махнув на неё рукой после урока, а знали, что нужно повторять, обращали внимание на словосочетания.

---

В книге больше 150 страниц. Я лишь пересказала моменты, которые мне запомнились. А вы читали её? Что вам больше всего понравилось? Что удивило? С чем вы не согласны?

#DELTA #teaching #methodology #CELTA #Lexical_Approach

739 42 ER 12.5487
Как выводить лексику из учебных упражнений в актив?

Покажу как делаю на своих уроках на примере задания Open Cloze- CPE Use of English. Знаю, что большинство преподавателей считают, что упражнения студенты могут сделать дома и свериться с ключами. Если говорить об учебнике курса, то так обычно и происходит. А для уроков я подбираю задания из других пособий на ту же тему, как и в учебнике. Да, пусть меня закидают тапками, но я разбираю со студентами экзаменацинные упражнения на уроках (практике разговорной части у нас посвящён отдельный день для встреч клуба в формате экзамена).

В main room Zoom мы все вместе разбираем упражнение. Читаем его вслух по цепочке и обсуждаем, почему именно это слово или выражение было применено. Я считаю, что когда студенты слышат и видят слова в контексте, то им легче потом их применять. И в главной комнате легче задать вопрос и обсудить слова так, чтобы все слышали особенности идиомы или словосочетания.

Следующим этапом отправляю студентов по парам в брейк-аут румс и прошу использовать лексику из текста (Фото 2). Эти карточки-стикеры я делаю в онлайн доске Miro, а у учеников есть презентация pdf, на которой они (делясь своим экраном в Zoom) зачёркивают выражения, которые применили. Цель задания использовать к месту как можно больше слов из текста.

Варианты заданий могут быть разные:
придумать историю,
составить вопрос своему напарнику и задать его,
а иногда придумывается речевая ситуация и роли. Например, пациент и врач или психолог и учитель. Одному участнику нужно жаловаться, а другому давать советы, используя лексику.

P.S.
Мечтаю о мире.

Всем добра!

#CPE

221 15 ER 4.3064
🎬Два фильма, которые нужно посмотреть всем, кто сдаёт СРЕ в этом году.

#CPE_2021 #CPE_Set_Texts

158 2 ER 4.6672
👑Сегодня день рождения у Kate Middleton. Помимо её безупречного вкуса в одежде, благотворительности, люди также восхищаются её произношением. Так давайте послушаем видео с ней и о ней.

Catherine, Duchess of Cambridge, GCVO (born Catherine Elizabeth Middleton; 9 January 1982) is a member of the British royal family. Her husband, Prince William, Duke of Cambridge, is second in the line of succession to the British throne, making Catherine a likely future queen consort.

Born in Reading, Middleton grew up in Bucklebury, Berkshire. She was educated at St Andrew's School and Marlborough College before studying art history at the University of St Andrews in Scotland, where she met William in 2001. She held jobs in retail and marketing and pursued charity work before their engagement was announced in November 2010. They married on 29 April 2011 at Westminster Abbey. The couple's children—Prince George, Princess Charlotte, and Prince Louis of Cambridge—are third, fourth, and fifth in the line of succession to the British throne, respectively.

Since her marriage, the Duchess has undertaken royal duties and engagements in support of the Queen. She holds patronage within over 20 charitable and military organisations, including Action for Children, SportsAid, and the National Portrait Gallery. She undertakes projects through The Royal Foundation, with her charity work focusing on issues surrounding young children, addiction, and art. To encourage people to open up about their mental health issues, the Duchess envisioned the mental health awareness campaign "Heads Together", launched with the Duke and Prince Harry in April 2016. The media have called Catherine's impact on British and American fashion the "Kate Middleton effect". In 2011, 2012 and 2013, Time magazine selected her as one of the 100 Most Influential People in the World.

How Kate Middleton Changed Fashion

125 0 ER 3.2186
🇬🇧 британские актрисы дают советы.

Наслаждаемся произношением и красотой, подмечаем идиомы.

123 0 ER 3.9589
серия документальных фильмов от Netflix -Our Planet

96 0 ER 3.1845
💫🍰🍫🍸🍷Why should we celebrate holidays? Should we?🎉🎁🎃🎄
Одна из тем СРЕ нужно ли отмечать праздники и почему.

Celebrating your traditions helps keep you grounded in your own culture

Traditional celebrations are some of the core aspects of any culture. Whether it is a wedding, a harvest festival, a religious holiday, or a national observance, our celebrations are woven tightly into our overall cultural identity.

'5 Reasons Why it’s Important to Commemorate Special Occasions ' by Seline Shenoy

Since the dawn of civilization, man has given high priority towards the commemoration of special occasions. We can see this in the pagan rituals conducted by our tribal ancestors during initiations, the ancient Egyptians’ celebrations during the annual harvests, the elaborate coronation ceremonies during the Middle Ages, and the gruesome acts of human sacrificial offerings that were made by the Mayans.

The list of the number of rites, rituals and celebrations that the people on our planet partake in is almost endless and incredibly diverse. Commemoration rituals can be as simple as treating ourselves to a spa day after accomplishing something challenging at work to a full blown 3 day wedding extravaganza to share the happiness of our blessed union with our loved ones.

All around the world, special events and celebrations like weddings are even led up to with great gusto. The market for invitations, save the dates, and other types of celebration reminders are prolific and extremely popular. In fact there is a ubiquitous industry for the celebration of practically all mainstream holidays such as Christmas, Valentine’s Day and New Year’s Eve.

There are, however, skeptics out there who perceive these celebrations as being fluffy, ostentatious and prodigal. These practical traditionalists view these occasions with an eye of cynicism, preferring to maintain a stance of reticence and living their life in a moderate and simplistic manner.

1. Cultivating a sense of community: One of the most opportune times to bond with our families and friends is during special occasions. Whether we come together to celebrate happy occasions such as a bridal shower or more sombre occasions such as a funeral, we get a chance to connect with those we love and care about on a deeper and more profound level.

2. Instilling a sense of meaning and significance to our lives: The unique rituals and practices that highlight important milestones such as weddings, graduations or birthdays all serve an important purpose. Participating in the customary rites (cutting cakes and drinking champagne) connects us to the significance of the role that an occasion plays within the grand scheme of our lives. It instills a sense of reverence and appreciation for the gift of life and connects us to a more omnipotent force.

3. We will create lasting fond memories: The human mind tends to recall memories that carry a high emotional charge to them. When we commemorate a special occasion, we are essentially placing a mental bookmark on an experience, thereby making it easier to remember it in the future. The photos, videos and other forms of memorabilia from those occasions serve as triggers that we can use to re-live those pleasant experiences in the future.

4. It adds fun and excitement to our lives: Celebrations can be incredibly fun and provide us with the perfect opportunity to engage in the joys of life such as dance, song, food, play and laughter. Who doesn’t look forward to the fun-filled occasions where we can let our hair down and take a break from our mundane existence? The little kid within us still relishes in the excitement of an upcoming celebration and this is an emotion that we deserve to indulge in as adults as well.

5. We take our place in the circle of life: When we commemorate special occasions, we are essentially connecting with our humanity and the commonality that we share with all those who have been long gone before us. We tap into the timelessness of the human spirit when we take the time to pay respect to the important rites of passages that were celebrated by our ancestors in the yesteryears.

The First Thanksgiving: What Really Happened
THE HIDDEN HISTORY OF CHRISTMAS
WHY I DON’T CELEBRATE HOLIDAYS | MINIMALIST TIPS
HISTORY OF VALENTINE'S DAY: A PAGAN HOLIDAY
Why I Don’t Celebrate Christmas
Things Not To Say To Someone Who Doesn't Celebrate Christmas
Should Christians celebrate Christmas?

#Proficiency_topics

134 0 ER 2.9838
⚖LAW 🚔POLICE 🔫 CRIME ⛓PUNISHMENT

Embezzlement |emˈbezlm(ə)nt| - растрата; присвоение чужого имущества или чужих денег;the crime of secretly taking money that is in your care or that belongs to an organization or business you work for:
They were arrested for embezzlement of company funds.
He's accused of tax evasion, embezzlement, and fraud.
He discovered he was the victim of embezzlement.
They're going to jail for embezzlement and fraud. 
Они отправятся в тюрьму за растрату и мошенничество. 

ALLEGE (formal) /əˈledʒ/ - to say that someone has done something illegal or wrong without giving proof:
[ + (that) ] The two men allege (that) the police forced them to make false confessions.
[ + to infinitive ] She is alleged to have been at the centre of an international drug ring.
[ + that ] It was alleged that Johnson had struck Mr Rahim on the head.
so they allege, but have they any proof? — так они говорят, но есть ли у них (какие-нибудь) доказательства? 
they are alleged to have been bribed [killed, ruined] — утверждают, что они подкуплены [убиты, разорены] 
he is alleged to be untrustworthy — на него якобы нельзя положиться 
the statement alleged to have been made by the defendant is clearly untrue — заявление, приписываемое подсудимому, явно не соответствует действительности

AMEND - to change the words of a text, especially a law or a legal document:
MPs were urged to amend the law to prevent another oil tanker disaster.
In line 20, "men" should be amended (= changed) to "people".
Until the constitution is amended, the power to appoint ministers will remain with the president.

to commit perjury — давать ложное показание под присягой

She called the police because her ex-boyfriend was stalking her. 
Она вызвала полицию из-за того, что бывший парень её преследовал. 
Her idolatry of her favorite rock star is one step removed from stalking. 
Её поклонение своей любимой рок-звезде находится в одном шаге от навязчивого преследования.

to constitute a committee — учредить комитет 
to constitute a precedent — установить прецедент 

Unless there are extenuating circumstances (=reasons which make it reasonable to break a rule), all students must be present on the day of the exam. 

При отсутствии уважительных причин (т.е. причин, из-за которых становится целесообразным нарушить правила), в день проведения экзамена должны присутствовать все студенты. 

The decision was quashed by the House of Lords. 
Решение было аннулировано Палатой Лордов. 
The High Court later quashed his conviction for murder. 
Верховный Суд впоследствии отменил его осуждение за убийство. 
The government quashes any attempt of an uprising. 
Правительство подавляет любые попытки восстания. 
A hospital chief executive has quashed rumours that people will lose their jobs. 
Один из руководителей больницы опроверг слухи о том, что люди потеряют свои рабочие места.

98 4 ER 3.3706
👔25 Formal Words 💼
Продолжаем проверять, насколько хорошо вы знаете слова из formal register. Уровень Advanced+/C2. Больше продвинутой лексики пройдём на СРЕ марафоне. 🔔Подпишитесь на уведомления, чтобы не пропустить

efface |ɪˈfeɪs|
to remove something intentionally:
The whole country had tried to efface the memory of the old dictatorship.
the image on the coin is effaced — изображение на монете стёрлось
the inscription was effaced by time — время стёрло надпись
to efface a word from the blackboard — стереть слово с классной доски
to efface the boundaries — уничтожить /стереть/ границы
to efface a memory of smth. — вычеркнуть /вытравить/ что-л. из памяти
efface from mind — вычёркивать из памяти; вычеркнуть из памяти

salutary |ˈsæljʊt(ə)rɪ| здоровый, полезный для здоровья; целебный; целительный; поучительный
causing improvement of behaviour or character:
a salutary experience
a salutary reminder of the dangers of mountain climbing
- полезный, благотворный; спасительный
salutary lesson [warning] — полезный урок [-ое предостережение]
salutary effect — благотворное влияние
The accident should be a salutary lesson to be more careful.
Эта авария должна послужить хорошим уроком о том, что нужно быть осторожнее /внимательнее/. 
The low interest rates should have a salutary effect on business.
Низкие процентные ставки должны оказать благотворное влияние на бизнес. 
It was a salutary lesson for us to see the whole team so easily defeated.
Видеть столь быстрое поражение команды было для нас полезным уроком. 

predecessor |ˈpriːdɪsesə| предшественник
my predecessor in office — мой предшественник на этой должности
my present car is far superior to its predecessor — моя нынешняя машина гораздо лучше прежней
He hopes to emulate the success of his predecessor.
Он надеется повторить успех своего предшественника.
My predecessor worked in this job for twelve years.
The latest Ferrari is not only faster than its predecessors but also more comfortable.
Each new leader would blame his predecessor for all the evils of the past.
In her speech, she paid a glowing tribute to her predecessor.

ponderous |ˈpɒnd(ə)rəs| тяжелый, тяжеловесный, громоздкий, увесистый, тягучий, скучный
slow and awkward because of being very heavy or large:
He had a slow and ponderous manner.
If a book, speech, or style of writing or speaking is ponderous, it is boring because it is too slow, long, or serious:
The ponderous reporting style makes the evening news dull viewing.
ponderous axe — тяжёлый топор
ponderous figure [building] — массивная фигура [-ое здание]
a hippopotamus is ponderous — бегемот - неповоротливое животное
The system, though ponderous, works.
Эта система работает, несмотря на свою громоздкость. 
He fell asleep during the ponderous speech.
Он уснул во время этой скучнейшей речи. 

evanescent [iːvəˈnes(ə)nt]
evanescent glory — минутная слава
..the evanescent scents of summer herbs.

laconic - |ləˈkɒnɪk| лаконичный, немногословный, краткий
He had a reputation for being laconic.
Он был известен /славился/ своей немногословностью. 

immutable |ɪˈmjuːtəb(ə)l| неизменный, непреложный, незыблемый
...the eternal and immutable principles of right and wrong.
immutable laws of Nature — непреложные законы природы
our policy is not immutable in every respect — наша политика не остаётся во всех случаях неизменной
This decision should not be seen as immutable.
Это решение не следует рассматривать как нечто неизменное. 
One of the immutable laws of television is that low ratings inevitably lead to cancellation.
Один из непреложных законов телевидения заключается в том, что низкие рейтинги неизбежно ведут к закрытию шоу. 

disparage - to criticize someone or something in a way that shows you do not respect or value him, her, or it:
The actor's work for charity has recently been disparaged in the press as an attempt to get publicity.
He disparages his business competitors, saying they are all a bunch of amateurs compared to him.
Many people will disparage what you are trying to achieve.
religious beliefs disparaged as superstition

vitriolic |ˌvɪtrɪˈɒlɪk| едкий, ядовитый, злобный, саркастический (о речи, нападках, людях и т. п.)
He does not deserve the vitriolic criticism he has received.
After he left her, she wrote a series of vitriolic emails to him.
He's never vitriolic. He never makes personal attacks.
The campaign has become increasingly vitriolic in the past few days.

conciliatory |kənˈsɪlɪətərɪ| примирительный, умиротворяющий
conciliatory measures — примирительные меры
conciliatory act — примирительный /умиротворяющий/ поступок
conciliatory spirit — нежелание ссориться; стремление жить в мире
Brooks felt in no mood to be conciliatory.
Брукс чувствовал себя не в настроении идти на примирение. 
Perhaps you should adopt a more conciliatory approach.
Возможно, вам следует предпринять более примирительный подход. 
The company's attempts to conciliate the strikers have failed.
Попытки компании успокоить забастовщиков провалились. 
The article struck a conciliatory note.
Статья была написана в примирительном тоне. 
a conciliatory gesture/remark
The UK government was not in a conciliatory mood.

diffident |ˈdɪfɪd(ə)nt|
diffident tone [smile] — неуверенный тон [-ая улыбка]
I was diffident about speaking to him — я стеснялся /не решался/ заговорить с ним
a diffident manner
You shouldn't be so diffident about your achievements - you've done really well!

temerity |tɪˈmerɪtɪ| безрассудство, опрометчивость
to display temerity in doing smth. — проявить смелость в каком-л. деле
the temerity of her behaviour shocked him — беспардонность её поведения шокировала его
he had the temerity to propose to the richest girl in the town — у него хватило духу посвататься к самой богатой девушке в городе
he had the temerity of reading a secret letter — он набрался смелости /отважился/ прочитать секретное письмо
He actually had the temerity to tell her to lose weight.
Ему и в самом деле хватило дерзости сказать, что ей нужно похудеть. 
...'difficult' patients who have the temerity to challenge their doctors' decisions.
He has even had the temerity to invoke the names of Martin Luther King Jr and Malcolm X in defence of his actions.

supercilious |suːpəˈsɪlɪəs| высокомерный, надменный, презрительный
He curled his lip in a supercilious smile.
Он скривил губы в презрительной усмешке. 
His mother eyed my clothes with a supercilious air.
Его мать презрительно оглядела мою одежду. 
He spoke in a haughty, supercilious voice.
His manner is supercilious and arrogant.
Her eyebrows were arched in supercilious surprise.

delineate |dɪˈlɪnɪeɪt| to describe something very exactly
to delineate the resolution — набросать проект резолюции
to delineate smb.'s character — обрисовать чей-л. характер
mountains clearly delineated on the horizon — горы, отчётливо вырисовывающиеся на горизонте
these words have immense force in delineating friend and foe — этим словам придаётся огромное значение при определении друзей и врагов
The exact position is delineated on the plan.
На плане отмечено точное местоположение. 
The report clearly delineates the steps that must be taken.
Доклад четко описывает шаги, которые должны быть приняты. 
The characters in the story were carefully delineated.
Персонажи данного рассказа были тщательно описаны. 

predilection |ˌpriːdɪˈlekʃ(ə)n|
пристрастие, склонность; предпочтение
to have a natural predilection for smth. — иметь природную склонность к чему-л.
she has a predilection for Bach — она любит (музыку) Баха
Mrs Lane's predilection for gossip
пристрастие Миссис Лейн к сплетням
Ever since she was a child, she has had a predilection for spicy food.

subjugate |ˈsʌbdʒʊɡeɪt| подчинять, покорять, порабощать- to defeat people or a country and rule them in a way that allows them no freedom
People in the region are fiercely independent and resist all attempts to subjugate them.
2. to treat yourself, your wishes, or your beliefs as being less important than other people or their wishes or beliefs:
She subjugated herself to her mother's needs.
Reporters must subjugate personal political convictions to their professional commitment to balance.
Health, common sense, and self-respect are subjugated to the cause of looking 'hot'

The rich landowners subjugated the peasants working the land.
Богатые землевладельцы порабощали крестьян, обрабатывающих землю. 
subjugate the fire — подавлять огонь

acquiesce - |ˌækwɪˈes| -молча или неохотно соглашаться
Reluctantly, he acquiesced to/in the plans.
he will never acquiesce — он никогда не согласится
they have acquiesced in his resignation — им пришлось согласиться на его отставку
he acquiesced in the plans his parents had made for him — он не возражал /не протестовал/ против планов, предложенных ему родителями
Steve seemed to acquiesce in the decision.
Стив, видимо, согласился с этим решением. 
They demanded it, and he acquiesced.
Они потребовали этого, и он неохотно уступил. 

paucity|ˈpɔːsɪtɪ| недостаточность, малочисленность, малое число
the paucity of the troops — малочисленность войск
paucity of evidence — недостаточные доказательства
a paucity of useful answers to the problem of traffic congestion at rush hour — нехватка полезных ответов на проблему пробок в час пик
paucity of money — нехватка денег
paucity of natural reserves — скудность природных ресурсов
paucity- the fact that there is too little of something:
There is a paucity of information on the ingredients of many cosmetics.
Even the film's impressive finale can't hide the first hour's paucity of imagination. [+ of]
...the paucity of good British women sprinters.

expedient |ɪkˈspiːdɪənt| - helpful or useful in a particular situation, but sometimes not morally acceptable:
It might be expedient not to pay him until the work is finished.
The management has taken a series of expedient measures to improve the company's financial situation.
I deemed it expedient to ... — я считал целесообразным ...
it is not expedient to interfere now — сейчас вмешиваться несвоевременно /некстати/
it is expedient that you go — вам лучше уйти, будет лучше, если вы уйдёте
expedient - noun - средство для достижения цели, приём; уловка
questionable expedients — сомнительные приёмы
to exhaust every expedient for ... — исчерпать все средства к ...
Do the right thing, not the expedient thing.
Делай, как правильно, а не как удобнее. 
They found it expedient to negotiate with the terrorists.
Они сочли целесообразным вступить в переговоры с террористами. 
This solution is politically expedient but may well cause long-term problems.
Это решение является политически целесообразным, но в долгосрочной перспективе вполне может повлечь проблемы. 
In the circumstances it was expedient to express loyalty.
В данных обстоятельствах было целесообразно продемонстрировать лояльность. 

lavish - C2 large in quantity and expensive or impressive:
lavish hospitality — широкое гостеприимство
lavish with help — никому /никогда/ не отказывающий в помощи
lavish in one's ideas — с широкими взглядами
lavish in one's habits — привыкший жить на широкую ногу
to be lavish of praise — не скупиться на похвалы
to be lavish of one's time — не уметь беречь своё время
he is lavish in kindness — его доброта не знает границ
lavish spender — мот; человек, тратящий деньги без счёту
lavish feast — пир горой
They lead an extremely lavish lifestyle.Они ведут чрезвычайно расточительный образ жизни. 
The food was lavish.Угощение было щедрым. 
He is never lavish with praise.Он всегда скуп на похвалы. 

somber - dark and gloomy
The funeral was a somber occasion.
The movie is a somber portrait of life on the streets.
Фильм представляет собой мрачный портрет жизни на улицах. 
The dining room was sombre.
В столовой было темно. 
The photograph showed his somber countenance.
На фотографии было видно его угрюмое лицо. 

loquacious /ləˈkweɪ.ʃəs/
Very talkative; garrulous.
the loquacious host of a radio talk show — словоохотливый ведущий радио ток-шоу

cognisant /ˈkɒɡ.nɪ.zənt/
formal
understanding or realizing something:
We should be cognizant of the fact that every complaint is not a justified complaint.
cognizant of the potential dangers
He is cognizant of his duties as a father.
Он осознаёт свои отцовские обязанности. 

assuage /əˈsweɪdʒ/
1.To make (something burdensome or painful) less intense or severe: assuage her grief.The government has tried to assuage the public's fears. She was just trying to assuage her guilt by playing the devoted mother.
2. To satisfy or appease (hunger or thirst, for example). The meat they'd managed to procure assuaged their hunger.
3. To appease or calm: assuaged his critics.
time assuages — время лечит
Nothing could assuage his guilt.
Ничто не могло облегчить его чувство вины. 
He couldn't assuage his guilt over the divorce.
Он не мог избавиться от чувства вины по поводу развода. 
a mother cooing to her toddler and assuaging his fear of the dark — мать, которая воркует своему малышу, чтобы он не так боялся темноты

desultory /ˈdes.əl.tər.i/
without a clear plan or purpose and showing little effort or interest:
She made a desultory attempt at conversation.
He wandered around, cleaning up in a desultory way.
desultory shopping
not connected with the main subject desultory comments
disconnected: desultory conversation
desultory remarks — отрывочные /отдельные/ замечания
desultory reading — бессистемное чтение
desultory conversation — бессвязный разговор
desultory fire [flight] — беспорядочная стрельба [-ое бегство]

#Formal_Words_elf_englishpausity

119 0 ER 2.1914
Zoella - одна из самый знаменитых британок-влогеров.

А вы смотрите/слушаете её видео?

#British_pronunciation

132 6 ER 2.0945