меняе попросили сделать пару человек видео о том как я зарабатываю около 1000 Йен просто гуляя по городу в своё удовольствие.
Для того чтобы понимать спросс на такое видео я прошу тех кому интересны всякие лайфхаки как в Японии сэкономить или заработать даже туристу без визы, поставить лайки.
Если этот пост наберёт 50+ лайков за неделю, то я выложу видео для начала о том как заработать деньги просто гуляя по Японии.
Статистика ВК сообщества "Сложный Японский язык для медиков| YouTube-канал"
Здесь говорят о медицине в Японии
Количество постов 3 233
Частота постов 107 часов 32 минуты
ER
37.52
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Занятой по-японски, или почему, человек, который куда-то спешит на много меньше склонен к милосердию
В японском языке есть такое слово, как 忙しい (isogashii), которое переводится, как "занятой". Если рассматривать иероглиф в этом слове, он состоит из радикалов 忄"сердце" и 亡 "терять"
То есть, дословно, занятой человек = человек, потерявший сердце.
Возможно вы не знали, но в Японии есть определенные проблемы в сфере ухода, а именно - большая нехватка хороших специалистов в данной области, из-за чего на работниках лежит очень много обязанностей и ответственности, они всегда очень заняты, им нужно выполнять много дел одновременно, из-за чего у них не всегда есть время думать о других людях и о том, добросовестно ли они работают.
Представьте, вы опаздываете на работу, где вас ждет важное совещание или презентация. Едва ли вы будите смотреть по сторонам в поисках тех, кто нуждается в помощи, а иногда и вовсе можете не заметить, что прямо у вас перед глазами какому-то человеку стало плохо и ему нужно вызвать скорую. Вам просто не до этого. Так и здесь. В связи с этим в домах престарелых часто прибегают к насилию и очень плохо относятся к пожилым людям, ведь работники там очень 忙しい, они давно "потеряли свое сердце" и они не могут выполнять свою работу хорошо, так как для них важна эффективность и скорость, поэтому такие люди часто относятся к своим клиентам, как к куклам: уделяют минимум времени, сами кормят больных, зная, что тем самым, делают из пожилого человека/инвалида овоща, ведь так гораздо быстрее и проще, чем по отдельности работать с каждым и давать таким людям возможность самостоятельно выполнять незамысловатые действия, чтобы поддерживать в тонусе клетки мозга и чтобы у клиента полностью не атрофировались мышцы...
Вот такая не самая радужная сторона Японии.
А можете ли вы сказать про себя, что вы "занятой человек" в японском понимании этого слова?
В японском языке есть такое слово, как 忙しい (isogashii), которое переводится, как "занятой". Если рассматривать иероглиф в этом слове, он состоит из радикалов 忄"сердце" и 亡 "терять"
То есть, дословно, занятой человек = человек, потерявший сердце.
Возможно вы не знали, но в Японии есть определенные проблемы в сфере ухода, а именно - большая нехватка хороших специалистов в данной области, из-за чего на работниках лежит очень много обязанностей и ответственности, они всегда очень заняты, им нужно выполнять много дел одновременно, из-за чего у них не всегда есть время думать о других людях и о том, добросовестно ли они работают.
Представьте, вы опаздываете на работу, где вас ждет важное совещание или презентация. Едва ли вы будите смотреть по сторонам в поисках тех, кто нуждается в помощи, а иногда и вовсе можете не заметить, что прямо у вас перед глазами какому-то человеку стало плохо и ему нужно вызвать скорую. Вам просто не до этого. Так и здесь. В связи с этим в домах престарелых часто прибегают к насилию и очень плохо относятся к пожилым людям, ведь работники там очень 忙しい, они давно "потеряли свое сердце" и они не могут выполнять свою работу хорошо, так как для них важна эффективность и скорость, поэтому такие люди часто относятся к своим клиентам, как к куклам: уделяют минимум времени, сами кормят больных, зная, что тем самым, делают из пожилого человека/инвалида овоща, ведь так гораздо быстрее и проще, чем по отдельности работать с каждым и давать таким людям возможность самостоятельно выполнять незамысловатые действия, чтобы поддерживать в тонусе клетки мозга и чтобы у клиента полностью не атрофировались мышцы...
Вот такая не самая радужная сторона Японии.
А можете ли вы сказать про себя, что вы "занятой человек" в японском понимании этого слова?
подаю заявление на экзамен по 介護福祉士(специалист по уходу высшего уровня, дающая визу ,клтрая даёт потом ПМЖ и гражданство).
И тут есть схема какие есть пути для получения квалификации на сдачу экзамена.
И тут есть схема какие есть пути для получения квалификации на сдачу экзамена.
Ответ студента Токийского Университета, одного из самых престижных и известных ВУЗов Японии, основанного ещё в 19 веке.
- почему вы поступили в Токийский Университет?
- он близко от дома
#Jap_Lem
- почему вы поступили в Токийский Университет?
- он близко от дома
#Jap_Lem
Многие знают, что я работаю сиделкой на дом в Японии (на русском подходящего термина моей профессии нет).
В тех домах куда я приходил, я стал незаменимым, и там просят только меня.
Но каждый новый дом это испытани, так как довериться иностранцу, а тем более парню очень сложно. Поэтому мне гораздо проще начать работать с мужчинами и мальчиками, а с представителями женского пола всё не так просто.
И сегодня меня очень порадовало сообщение от моей коллеги с которой я в ближайшее время должен идти в новый дом, где есть девочка (девушка) с инвалидностью.
Так что я ещё не видел её маму, но уверен что она хороший человек.
В тех домах куда я приходил, я стал незаменимым, и там просят только меня.
Но каждый новый дом это испытани, так как довериться иностранцу, а тем более парню очень сложно. Поэтому мне гораздо проще начать работать с мужчинами и мальчиками, а с представителями женского пола всё не так просто.
И сегодня меня очень порадовало сообщение от моей коллеги с которой я в ближайшее время должен идти в новый дом, где есть девочка (девушка) с инвалидностью.
Так что я ещё не видел её маму, но уверен что она хороший человек.
Удивительное рядом.
Слово 旦那(だんな/муж) ドナー(донор)произошли от одного и того же слова.
Узнал от профессора в университете во время пары по эпидемиологии.
#JapMedBrat
Слово 旦那(だんな/муж) ドナー(донор)произошли от одного и того же слова.
Узнал от профессора в университете во время пары по эпидемиологии.
#JapMedBrat
А теперь - к типичным криминальным новостям Японии. Начальника отделения полиции в префектуре Сайтама поймали на воровстве пяти рулонов туалетной бумаги.
Негодяй был сильно пьян, захотел в туалет, зашёл в ближайший торговый центр, сделал там своё дело и зачем-то прихватил побольше бумаги - если вдруг приспичит по дороге домой.
Преступника быстро нашли и для начала отстранили от работы на месяц, но он от стыда решил просто пораньше уйти на пенсию (мужику уже 60).
#Jap_Lem
Негодяй был сильно пьян, захотел в туалет, зашёл в ближайший торговый центр, сделал там своё дело и зачем-то прихватил побольше бумаги - если вдруг приспичит по дороге домой.
Преступника быстро нашли и для начала отстранили от работы на месяц, но он от стыда решил просто пораньше уйти на пенсию (мужику уже 60).
#Jap_Lem
Нет в словарях на русском языке (я не нашел)
Полезное выражение, часто используемое в японском при общении между японцами, и редко когда они общаются с иностранцами.
前のめり
У него три значения.
1.Быть под наклоном вперёд, как будто вот-вот упадешь.
2.Быть настроенным на активную деятельность по отношению к чему-то, быть обращеным вперёд.
3.Иметь недостаточную подготовку к чему-то, из-за чего действовать в попыхах.Действовать слишком опрометчиво.
Полезное выражение, часто используемое в японском при общении между японцами, и редко когда они общаются с иностранцами.
前のめり
У него три значения.
1.Быть под наклоном вперёд, как будто вот-вот упадешь.
2.Быть настроенным на активную деятельность по отношению к чему-то, быть обращеным вперёд.
3.Иметь недостаточную подготовку к чему-то, из-за чего действовать в попыхах.Действовать слишком опрометчиво.