Статистика ВК сообщества "Nihontaku"

0+

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

Почему даже грозные японские якудза опасались девичьих банд.
#история@nihontaku

Женские банды, именуемые сукэбан, остались в истории Страны восходящего солнца культурным феноменом. Полвека назад хрупкие юные японки бросили вызов патриархальному образу азиатской школьницы. Группировки дерзких и опасных девчонок быстро превратились в грозу любого района. С ними приходилось считаться даже легендарным якудза. Как же появились сукэбан, кто вступал в их ряды и почему их много лет боялась вся Япония?

В 60-е прошлого века японские школьницы начали объединяться в самые настоящие банды. Субкультура сукэбан взметнулась на пик популярности в молодежной среде, сохраняя свою устрашающую силу два десятилетия. Существует несколько версий происхождения женских банд. По самой распространенной, сукэбан возникли из-за экономического кризиса в Японии. В начале 60-х взметнувшаяся после Второй мировой экономика начала стремительное падение, и общество резко расслоилось. Родители потеряли финансовую возможность учить в престижных заведениях детей, и малообеспеченная молодежь из неблагополучных регионов сбивалась в группировки. Разбоями и грабежами хулиганы улучшали уровень своего существования. Первыми в головорезы подались парни, а вскоре к ним присоединились и девчонки.

Вторая версия предполагает, что сукэбан появились в противовес банчо - мужским уличным бандам. Юноши промышляли воровством и мелким хулиганством, не брезгуя порой и домогательствами. Слабой половине в этой среде не раз приходилось стоять за себя. Когда кулаков не хватало, приходилось прибегать к битам, лезвиям, цепям. У девчонок неплохо получалось, и через какое-то время банчо пришлось уйти в тень. Место под солнцем заняли сукэбан. Вытеснившие мужские группировки школьницы, почувствовав силу, тут же взялись за разбойные нападения, грабежи и даже крышевание мелкого бизнеса.
Еще одна распространенная версия видит истоки появления сукэбан в движении японских мафиози, которые принимали в свои ряды девушек. Якудза того периода сильно отличались от западных прообразов. Если те действовали скрытно, то японские бандиты не заморачивались с таинственностью. На экваторе ХХ века о деятельности японских якудза знали все, а в столичных деловых районах открывались их офисы.

Любая среда, в том числе и криминальная, обрастает своими законами и правилами. В бандах сукэбан в считанные месяцы сформировался кодекс чести, предусматривающий наказания за его несоблюдение. Причем методы предусматривались очень жестокие: прижигание кожи сигаретами, публичная порка и т.д. Понести наказание вполне можно было, например, за отношения с парнем, встречавшимся с другой сукэбан. А вот за крупные нарушения следовало линчевание. Имелся у японских школьниц и строгий дресс-код, следовать которому приходилось неукоснительно. Юбки в пол, развязанные галстуки, небрежно выпущенные блузки, грубые ботинки - всем этим видом участницы группировок демонстрировали неуважение к традиционному "правильному" образу девочки-подростка.

Со временем сукэбан раскрепощались и их образ стал соответствовать набиравшей силу сексуальной революции. Верхняя одежда при этом намеренно укорачивалась, оставляя обнаженным часть живота. Девушки консервативной Японии стали одеваться в джинсы и короткие юбки, но сукэбан демонстративно отметали традиционную женскую сексуальность. Также представительницы женских банд игнорировали декоративную косметику. Хулиганки никогда не расставались с оружием, будучи готовыми в любой момент дать отпор всякому мужчине. Сукэбан носили при себе лезвия, чугунные цепи, иглы, бейсбольные биты. Интересным для бандиток аксессуаром были игрушки йо-йо.

Со временем образ бандиток менялся. В среди сукэбан выделилось крыло девушек-байкеров, благодаря чему мода пополнилась кожаными штанами, куртками, металлическими украшениями. Противоположным трендом стали национальные японские орнаменты и мотивы: сакура, тигры, гейши. Так сукэбан ответили на популярность всего американского, фактически захватившую с 1960-х Японию. В разгар популярности количество банд по всей стране достигало десятков тысяч. Одна из самых известных группировок "Женский преступный альянс Канто" насчитывала в своих рядах как минимум 20 000 представительниц.

Рассуждая о причинах исчезновения сукэбан, историки, изучавшие субкультуру Японии, приходят к единому выводу. Женские банды исчезли, прежде всего, из-за перемен в экономической ситуации. Кроме того, хулиганское поколение юных школьниц подросло, некоторые из них создали семьи и занялись воспитанием детей. Надо понимать особенность японского менталитета. Подростковый бунт, направленный против традиционной системы, всегда считался нормой. Так обстоят дела и сегодня. Конечно, японцы не оправдывают уголовные дела, заведенные на малолетних бандиток. Но и до тюрем дело обычно не доходило. Островное правосудие проявляло в этом плане особую гуманность. Девочек-подростков фактически не трогали, если их «развлечения» не причиняли никому серьезных физических увечий.

Интересно, что именно девушки-боссы из банд стали героинями японских аниме и кино (этот жанр кинокартин назвали пинку эйга). С 1971-го в Японии вышла целая серия фильмов «Сукэбан», снятых режиссёром Норифуми Судзуки. Образ «плохой девочки» долго кочевал от сценария к сценарию, правда, значительно отличаясь от реального. Кинематограф сделал из сукэбан феминисток, применявших грубую физическую силу только из мести или в личных любовных целях. На деле все было куда прозаичнее. Сегодня образ сукэбан превратился в Японии в клише. В Токио иногда встречаются школьницы в длинных юбка-плиссировках, матросках и с йо-йо в руках. На внешнем виде все заканчивается: современные японки больше не грабят и не совершают налеты. Их образ свидетельствует лишь об отстаивании своей независимости и противостоянии консервативному патриархату.

395 10 ER 3.0678
Камишикими Куманоимасу — мистический лесной храм в Японии
#гид@nihontaku

В небольшом японском городке Такамори (префектура Кумамото) находится храм Камишикими Куманоимасу. Выглядит он мистически и даже потусторонне. Именно этот храм вдохновил Юки Мидорикаву на написание манги «Hotarubi no Mori e» (В лесу, где мерцают светлячки). Это история о девочке Хотару и её дружбе с Гином, странным молодым человеком с паранормальными способностями, который живет в горном лесу. Он предупреждает Хотару, что если к нему прикоснется человек, то он исчезнет навсегда.

Лесной храм в реальной жизни выглядит как декорация для фантастического фильма. Невероятно, что такие места все еще существуют в современном мире.

163 9 ER 2.1479
Увабаки
#сейкацу@nihontaku

Увабаки 上履き— разновидность японской обуви, которую носят дома, в школах или в публичных зданиях, где уличная обувь запрещена.
В японской традиции принято снимать обувь, входя в дома и другие здания, особенно если там есть ковры, деревянные полы или татами. Увабаки представляют из себя лёгкую, гибкую обувь, которую легко снимать и обувать. Их не носят на улице, чтобы подошва всегда оставалась чистой, благодаря чему чистка полов сводится к минимуму.
Во всех школах возле входа стоят Гэтабако с отсеком для каждого студента, где он или она могут оставить свои Увабаки. Часто по цветным носочкам Увабаки можно определить год обучения студента; базовый цвет — всегда белый.

125 12 ER 1.7400
Художник воссоздает любимые мемы в стиле японских гравюр.
#искусство@nihontaku

В арт-проекте «Мемы изменчивого мира» классические японские гравюры и легенды сливаются с мемами, живыми и мертвыми, и интернет-фольклором прошлого и настоящего.

208 3 ER 1.7859
В Японии основали новую религию, запрещающую задерживаться на работе.
#религия@nihontaku

Религиозные убеждения человека, простите за каламбур, дело святое. Если юноша не может держать в руках оружие по канонам своей веры — его могут освободить от военной службы. Представьте, что ваш шеф безапелляционно заявляет, что вам нужно остаться после работы, а вы уверенно отказываете. Да не просто так, а из-за своей веры. «Нет переработкам и сверхурочным!» — так гласит первая и единственная заповедь новой религии MtoP. Как ни странно, она появилась в самой трудолюбивой стране мира — в Японии.

«Уверуйте и идите домой, говорю я вам!» — так поучает адептов своей веры новый мессия Мотохиро Хисано. Звучит вызывающе, но только для тех, кто не знает лично этого парня. Основательного новой веры — самый скромный и честный духовный лидер планеты. Хисано открыто говорит, что в нем нет никаких божественных начал, он не видел ангелов и не наделен магической силой.

Более того, Мотохиро даже не требует от своих адептов пожертвований. Единственная цель парня — чтобы от него и его единоверцев отстали, особенно на работе. Свою секту молодой японец основал в 2018 году. Назвал он ее просто — «Мотохиро — людям» (Motohiro to People) или MtoP. Единственная способность Хисано, дающая его «избранным» — это сила «религиозных причин». Ею он щедро наделяет тех, кто примкнул к его храму. В Японии существует закон, карающий любую дискриминацию на религиозной почве на работе. В основе веры «Мотохиро — людям» лежит своевременный уход домой, который при подобной подаче оспаривать боссам сложно. Для многих японцев такая религия может стать настоящим спасением. Ежегодно от переутомления при переработках в Стране восходящего солнца умирают тысячи людей в расцвете сил. Существует даже термин, описывающий смерть от изнурительной работы — кароси. Люди умирают от инфарктов и инсультов так часто, что проблема обсуждается на уровне правительства страны. Как появилась религия MtoP Когда Хисано задумал изменить мир при помощи новой веры, ему было всего 19 лет. Юноше совсем не казалась заманчивой перспектива умереть на работе. Для японцев нормально трудится 60 и более часов в неделю, ведь отказываться от переработок не принято. Мотохиро подарил людям надежду, а точнее, повод без колебаний отказаться от сверхурочных. Новая вера не стоит на месте, а развивается и обрастает новыми законами и принципами. Речь уже не идет просто о переработках — молодой японец затронул и другие сферы жизни. Например, его религия запрещает отказываться от декретного отпуска, оплачиваемых отпусков и больничных. Также верующие могут не ходить на скучные корпоративы и вечеринки. Не позволяет религия и этого вполне достаточно.

Сейчас верующих более 12 тысяч, а начиналась религия всего с 700 адептов. Выглядит MtoP и ее последователи забавно, но от них есть все же толк. Новость о вере, запрещающей перерабатывать, быстро облетела весь мир и привлекала к проблеме широкую общественность.

449 16 ER 2.7787
kyoto imamiyajinja 🌸cherry blossoms🌸
#фото@nihontaku

41 0 ER 1.2349
Молчание в японской культуре.
#факты@nihontaku

Молчание играет важную коммуникативную роль в японской культуре. Молчание (тиммоку) считается частью искусства общения в Японии.

Выделяется шесть причин важности молчания в японской культуре:

1. Молчание как выражение искренних чувств.
Молчание в японской культуре связанно с внутренним я, Кокоро, обозначающее сердце, разум, эмоции, искренние чувства. Так как японская культура подразумевает, что речь потенциально обманчива и фальшива, настоящая честность не может быть выражена словами, а молчание и есть свидетель настоящего кокоро. Таким образом, немногословного человека в Японии могут считать искренним и честным, а значит, доверять больше, чем болтливому человеку.

2. Молчание как общественная норма.
Японская культура уделяет важное внимание социальной гармонии. В японской культуре существует негласное табу на выражение сильных эмоций. Молчание может быть знаком того, что собеседник избегает конфронтацию, собеседник может решить не настаивать на своей точке зрения, а просто замолчать. Таким образом, длительная пауза может свидетельствовать о желании собеседника сменить тему разговора. В японской культуре причиной этого может являться энрё-сасси, примерно обозначающее сдержанность, особенно в выражении догадок. Часто молчание может быть знаком того, что человек взял "паузу", чтобы обдумать сказанное собеседником или партнером по переговорам, прежде чем высказать свою точку зрения. Часто, такие паузы заставляют нервничать другую сторону и предлагать дополнительные уступки. Тем не менее, по мнению японских культурологов, молчание является ярким примером непрямолинейности японской культуры. В то же время японцы стараются не молчать в общении с незнакомцами, чтобы не показаться бестактными, однако, в сравнении с людьми западной культуры, считают приемлемым и нормальным молчание в общении с близкими друзьями. В таком контексте молчание может считаться данью уважения новому другу. Японское молчание может быть частично объяснено важностью буддизма в японской культуре, конечная цель учения которого часто определяется как внутренняя пустота и молчание.

3. Молчание как смущение.
Длительное молчание, которое резко прерывает разговор, может быть знаком смущения и дискомфорта. Интересно, что даже муж и жена могут выражать свое стеснение молчанием, особенно когда они раздеты или находятся в непривычно интимной обстановке.

4. Молчание как демонстративное поведение.
Молчание может быть знаком неодобрения, показывающее, что собеседник демонстративно не слушает вас. Молчание может быть знаком mokusatsu (黙殺) (убивать молчанием), что примерно может соответствовать выражению "поставить в игнор". Таким образом, молчание может часто являться сигналом пассивной агрессии. Сравнительно с представителями западной культуры, большинство японцев считают, что действия важнее слов, и важным средством демонстрации своих намерений, в то время как западные респонденты чаще считают слова не менее важным средством коммуникации.

5. Молчание как чувство взаимопонимания.
Молчание может выражать интуитивное взаимопонимание между собеседниками, харагей. Японская культура высококонтекстуальна, а значит длительность и своевременность пауз и молчания может иметь целый ряд смыслов. На высококонтекстуальность культуры указывает выражение харагэй, обозначающее скрытое взаимопонимание, как бы происходящее телепатически общение между близкими людьми. Искусство слушать и понимать очень важно в японской культуре, в отличие от ораторского искусства. Точно так же как западные люди "читают между строк" ориентируясь на слова, японцы ориентируются на паузы в речи. Молчание может быть коммуникативным инструментом, выражающим многие намерения и чувства.

6. Молчание и обучение иностранным языкам.
Японцы, изучая иностранные языки, например английский, часто молчат, что часто вызывает неуверенность иностранных учителей в способностях своих учеников. В классах где учителя повышают уверенность учеников в себе и поощряют общение на иностранных языках, пусть даже с ошибками, существует меньше проблем с молчанием, такие классы более успешны. В случае обучения учителей азам японской культуры и пояснения причин молчания их учеников, эффективность преподавания также увеличивается. Например, стоит понимать, что японские ученики действительно признают себя самыми молчаливыми учениками в классе, однако наиболее частая причина для молчания - боязнь неправильно сказать фразу на иностранном языке и таким образом "потерять лицо". С другой стороны, многие ученики считают также бестактным показывать свое превосходство над другими в классе, и тоже молчат во время уроков.

Ряд исследователей считает, что важность "японской культуры тишины скорее миф чем реальность", во многом возникший из-за уклончивой манеры общения японцев.

196 5 ER 1.6494
Аокигахара (яп. 青木ヶ原, «Равнина синих деревьев»)
#флора@nihontaku

46 4 ER 1.2244
Одеяния японских пожарных 17-19 веков как отдельный вид искусства.
#история@nihontaku

В эпоху Эдо (1603-1868) в Японии пожары были нередким явлением — тоненькие деревянные перекрытия в домах могли легко загореться. Основной задачей пожарных было оперативно локализировать огонь, и не дать ему перекинуться на другие постройки. Но особого внимания заслуживает форма, в которой японские пожарные тушили огонь — это настоящие произведения искусства со своей историей!

Каждая японская пожарная бригада в 16-19 веках носила особую форму под названием hikeshi banten. Одеяния представляли собой туники из нескольких слоев хлопка или с добавлением кожи, украшенные изображениями различных сюжетов на изнанке. Это могли быть сцены из японских легенд и истории страны.

На создание такой туники могли уйти недели. Для объединения слоев использовали метод sashiko или «маленькие уколы», а для окрашивания — метод tsutsugaki с использованием рисовой пасты. Перед тем, как зайти в огонь, пожарные вымачивали туники в воде.

106 1 ER 1.0863
Такаю онсэн.
#гид@nihontaku

Такаю онсэн — это небольшая деревня с горячими источниками. Здесь никогда не бывает многолюдно, а природа вокруг дышит первозданной красотой. Из-под земли выходит вода, нагретая примерно до 50 градусов, а высокое содержание серы делает её похожей на молоко. Считается, что такая вода особенно полезна для кожи. Тихий и уединённый онсэн — прекрасный вариант для тех, кто хочет расслабиться и отрешиться от забот.

Целебные горячие источники были открыты здесь, на горе Адзума, в 1607 году, и на её склонах начали появляться деревни онсэнов. Городок Такаю питают десять источников. Вода поступает из-под земли прямо в местные купальни и гостиницы и не содержит никаких искусственных добавок. Если приехать сюда только на один день, можно сходить в общественные купальни Аттака-но-Ю. Однако гораздо лучше остаться здесь на ночь в одной из местных гостиниц. В уютной обстановке настоящего рёкана можно полностью расслабиться и оценить знаменитое японское гостеприимство. Например, здесь подают ужин кайсэки рёри. Это традиционная японская трапеза из нескольких изысканных блюд, приготовленных из свежайших местных продуктов.

В Такаю онсэн можно выбрать варианты размещения на любой вкус. Самый современный и роскошный — отель Kagetsu Highland с видом на горы и город Фукусима. В нём даже есть номера, где можно остановиться с животными. Гостиница Nonbirikan, которой уже 107 лет, предлагает крытые, открытые и индивидуальные купальни (сюда пускают гостей с татуировками). Самое же знаменитое место — исторический рёкан Тамагою, сохранивший свой первоначальный облик. Здешние дома крыты соломой, а на территории сделаны изящные дорожки, освещённые каменными фонарями.

Как добраться:
Начать путешествие в Такаю онсэн следует из Токио на синкансэне Tohoku. Из Токио необходимо доехать на синкансэне до станции Fukushima по скоростной линии Tohoku (90 минут). От станции Fukushima в Такаю онсэн от трёх до пяти раз в день ходит автобус. Время в пути — около получаса. Возможно, удобнее будет арендовать машину, особенно если есть желание осмотреть окрестности. Офисы прокатных компаний расположены возле станции Fukushima.
До Такаю онсэна около 18 километров по знаменитой панорамной дороге Бандай Адзума, мимо захватывающих дух горных пейзажей

87 1 ER 1.1654