Статистика ВК сообщества "Guten Morgen - сеть бюро переводов"

0+
📄✍️ Нотариальный перевод документов. Все языки мира. Апостиль.

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

А какие ещё вы знаете слова с произношением по разному? 🤔

4 1 ER 0.0318
Сленг подростков для их родителей: учимся понимать своих детей.

Ауф — кайф, круто. Этот возглас используют для выражения самых разных эмоций — восхищения, одобрения, разочарования, грусти, дело только в интонации. Скажите ему это вместо тысячи слов, когда он без напоминания уберёт свою комнату.

Байтить — провоцировать. Происходит от to bite — укусить. Когда он снова будет вам дерзить, охладите его веским: «Хорош меня байтить».

Буллинг — травля, от английского bullying (издевательство). По смыслу похоже на русскую «дедовщину», но не только в отношении «старший — младший», а при любом отличии одного человека от другого или от группы.

Вайб — атмосфера, настроение. Англицизм-калька слова vibe (вибрация), сначала так стали говорить эзотерики о позитивных вибрациях, а затем слово перекочевало к молодёжи. Например, «он своим появлением сломал вайб» — испортил общую атмосферу в компании.

Варик — вариант. Простое сокращение, которое мы узнаём и в словах «мультик», «кондер», «комп».

Войсить — записывать голосовые сообщения, от англ. voice (голос). Относится к любым аудиосообщениям в соцсетях и мессенджерах.

Задонатить — пожертвовать, от английского donate (пожертвование). Означает пополнение своего мобильного счёта, оплату подписки на какой-то сервис, покупку чего-либо в компьютерных играх. Иногда используется для обозначения любой покупки. Производное — донат (оплата).

Зашквар — что-то позорное, ощущение стыда за поступок. У слова не самая приятная история, на тюремном жаргоне «зашквариться» — сделать что-то неправильное, «запачкаться», понизить свой статус. Если он говорит вам, что у него зашкварная одежда, то он показывает, что ему стыдно в этом ходить. А заодно намекает, что вы должны задонатить на новый прикид.

Изи — легко, тоже англицизм. Происходит от easy — легко, без труда. Пример: «Экзамен просто изи».

Краш — предмет тайной или безответной влюблённости, а иногда просто про того, кто нравится. Crush родом из английского языка, но это не «разрушать» или «раздавить», а «увлечение» — другое, менее распространённое значение. Хотя и основной смысл слова тоже неплохо подходит, ведь «крашем» часто называют того, с кем всё совершенно безнадёжно.

Кринж — знакомый нам «испанский стыд». Это калька с глагола to cringe — «поёживаться». Он ведёт себя кринжово, то есть заставляет других испытывать неловкость за своё поведение. Уверены, что такое поведение со стороны вашего подростка вам знакомо. Но и он о вас так думает, так что вы квиты.

Криповый — пугающий, ужасный. От creepy — бросающий в дрожь, жуткий (англ.), используется для обозначения крайней степени ужаса, такой, что вызывает мурашки и приподнимает волосы на голове. Хэллоуин на носу: вверните это словцо по случаю.

Личинус — ребёнок. Негативное определение, пришедшее из сленга групп про «яжматерей», образовано от слова «личинка». Не позволяйте этому слову звучать в приличной компании ваших знакомых с детьми.

ЛП — лучшая подруга. Это просто, особенно, если вы уже знаете, что МЧ — это молодой человек, а ЛЧ — любимый человек. Логично, да? Не судите молодёжь строго: они пишут в мессенджерах, им лень, они всё сокращают. А потом это появляется и в устной речи.

Овердофига — очень много. Сращение двух слов: over (сверх, больше, англ.) + до фига (много, сленг.) Пример: «У новой игры овердофига требований, мой комп не тянет». Снова жалкая попытка раскрутить на донат.

Паль — самая некачественная подделка, «китай». Выше по классу «реплика» — добротная, но не фирменная вещь или копия дорогого продукта, выпущенная самим брендом, и «шмот» — оригинальная одежда или обувь от знаменитого бренда.

Пранк — розыгрыш, шутка, выходка; калька слова prank (англ.) Изначально так называли только телефонные розыгрыши, теперь слово переместилось в реальную жизнь, получило негативную окраску из-за поведения ютуберов, которые жёстко подшучивали над окружающими.

Пруф — подтверждение, доказательство, калька с proof (доказательство, англ.). В Сети часто просят предоставить пруфы, то есть подтвердить сказанные слова фактами, документами. Если он говорит вам, что получил пятёрку или сдал зачёт, требуйте пруф — как бы его слова не оказались кринжовым пранком.

Рофл (рофлить) — громко смеяться. Аббревиатура Rolling On the Floor Laughing — «катаясь по полу от смеха», обычно используется как описание чего-то гомерически смешного, но в определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.

Токсик — токсичный человек. Произошло от toxic (ядовитый, англ.), кстати, в 2018 году Оксфордский словарь назвал toxic словом года, им заинтересовалось наибольшее количество людей. Так говорят о человеке, который пытается отравить жизнь других словами или делами.

Флексить — хвалиться, выпендриваться. Это слово успело поменять значение всего за год. Изначально флексить от to flex (изгибать, шевелить, англ.) означало определённый стиль клубных движений, а затем переродилось в более неприятное — кичиться одеждой, стилем поведения, деньгами, потому что в клубе молодёжь постоянно пытается выделиться из толпы.

Хейтить — открыто ненавидеть кого-то или что-то, проявлять эту эмоцию, травить словами — устно или письменно. Калька с hate — ненависть (англ.) Хейтят обычно в онлайн-пространстве, выбирая для проявления своих чувств комментарии, ЛС или общение в чате.

Чилить — отдыхать. Слово пришло из английского языка, chill (прохлада) навевает мысли о расслабленном отдыхе в чилаутах ночного клуба.

Чекать — проверять, от to check — проверять, англ.

Шеймить — пристыдить кого-либо. Как и большинство слов в подборке, пришло из английского языка и практически не изменилось — shame (позор, стыд). Шейм не такой агрессивный, как хейт и буллинг, это, скорее, цоканье языком, чем пощёчина. Теперь у вас есть целая градация схожих смыслов для вечернего семейного разноса.

Шипперить — представлять, воображать отношения между персонажами/кумирами/знакомыми, заниматься сводничеством. Слово пошло от части английских слов, обозначающих отношения, — friendship (дружба), relationship (отношения).

5 1 ER 0.0083
А Вы замечали как иногда смешно переводят названия зарубежных фильмов? 😄

0 0 ER 0.0054
Вот что бывает, когда пользуешься гугл-переводчиком 😂😂😂

2 0 ER 0.0069
Экспериментальная рубрика Асоциальных новостей 😁

🤦‍♂Автоваз заявил, что остается в России!

🤦‍♂На рынке дефицит высококвалифицированных низкооплачиваемых кадров.

🤦‍♂Батюшка Сергий тридцать дней замаливал грехи, но концерт Prodigy того стоил.

🤦‍♂Зарождается новый вид - Хоум Сапиенс. Человек, работающий на удалёнке, общающийся только с доставщиками.

🤦‍♂Заявление: Прошу уволить меня с сохранением заработной платы.

🤦‍♂Купи сертификат вакцинации и получи заглушку ремня безопасности в подарок.

🤦‍♂Люди, которые покупали гречку тоннами, вы ее уже всю съели?!

0 0 ER 0.0055
❓ДЛЯ ЧЕГО НУЖЕН НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ПАСПОРТА?

👉🏻 Все мы знаем, что паспорт является самым важным документом во многих государствах мира, который удостоверяет личность. Поэтому каждый совершеннолетний гражданин обязан иметь при себе этот документ.

Если говорить про иностранцев, для спокойного передвижения по территории РФ им и понадобится НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ПАСПОРТА.

Чаще всего данный перевод для иностранцев потребуется в следующих случаях:

📌Для оформления разрешения на работу
📌Для оформления миграционной карты
📌Заключение брака с гражданином России
📌Стать гражданином Российской Федерации
📌Для приобретения недвижимости
И многое другое!

❓Для чего нужен перевод паспорта жителям России?

Все те же пункты для гражданина РФ за границей потребуют нотариальный перевод паспорта. Не важно, о какой стране мира идёт речь, лучше заранее побеспокоиться о заверенном нотариально переводе.

Это необходимо сделать:

📌Для получения возможности обучаться в высшем учебном заведении любой страны
📌Для ведения предпринимательской деятельности
📌Для получения наследства за рубежом
📌Для трудоустройства
И другое.

❗Кроме паспорта может понадобиться перевод и других личных документов: дипломов, аттестатов, свидетельств о рождении, браке, разводе, водительских удостоверений, трудовых книжек.

Необходим нотариальный перевод документов в кратчайшие сроки? Подай заявку прямо сейчас ОНЛАЙН ✅ vk.cc/c5VpRN

0 0 ER 0.0039
Сделай перевод документов об образовании в бюро переводов GUTEN MORGEN👩🎓

Для чего нужен перевод документов об образовании:

- прохождения тренингов, стажировок, получения дополнительного образования в другой стране;
- продолжения образования и повышения квалификации;
- получения рабочей визы;
- переезда на постоянное место жительство и трудоустройства за рубежом;
- поступления на работу в иностранные компании, работающие в России;
- посещения центра занятости населения;
- подачи документов на процедуру получения гражданства;
- нострификация

0 0 ER 0.0039
КОМУ НЕ НУЖНО СДАВАТЬ ЭКЗАМЕН НА ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА, КУЛЬТУРЫ И ОСНОВ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РОССИИ
- Недееспособные иностранные граждане;
- Дети до 18 лет;
- Мужчины старше 65 лет и женщины старше 60 лет;
- Иностранцы, являющиеся участниками Государственной программы по содействию добровольному переселению в РФ соотечественников;
- Иностранцы - высококвалифицированные специалисты, а также члены их семей, обратившиеся с заявлением о выдаче ВНЖ;
- Иностранцы - ВКС, при получении разрешения на работу, а также журналисты;
- Иностранцы, обратившиеся с заявлением о выдаче вида на жительство как носители русского языка. Для них предусмотрен другой экзамен, мы писали об этих иностранцах в статье "Привилегии и льготы иностранцев, признанных носителями русского языка";
- Белорусы, как жители страны - участницы Союзного государства в соответствии с Федеральным законом № 465-ФЗ от 02.08.2015;
- Иностранцы, имеющие родителей или детей - граждан РФ и обратившиеся за оформлением ВНЖ;
- Иностранцы, имеющие аттестат, полученный в СССР до 1991 года, или диплом в Российской Федерации.

1 0 ER 0.0047
«Язык — это кровь души, в кото­рую текут мыс­ли и из кото­рой они
про­из­рас­та­ют».
(Oliver Wendell Holmes)

2 0 ER 0.0055
СМЕШНЫЕ ПЕРЕВОДЫ: ОШИБКИ ПЕРЕВОДЧИКА 😳 часть 2

На первый взгляд, кажется, что ошибки в переводе приводят лишь в замешательство, но в действительности, последствия могут быть гораздо более значительными.

Вот несколько случаев неправильно перевода: часть 2👇

📍Американский слоган сигарет Salem: «Salem — Feeling Free» («Salem — почувствуй свободу») получил следующий перевод на японский язык: «Когда вы курите Salem, это освежает вас, а ум ваш становится свободным и пустым».

📍Компании Ford в этом отношении не было легче, когда она вывела на бразильский рынок модель Pinto.

Узнав об отсутствии продаж, компания выяснила, что на бразильском сленге Pinto значит «крохотные мужские гениталии». Компания Ford сняла таблички с названием со всего выпуска этой модели и заменила их на Corcel, которое переводится как «лошадь».

📍Производители пива Coors адаптировали слоган «Разрядись», и по-испански он стал означать «Пусть тебя замучает диарея».

📍Компания Clairol выпустила щипцы для завивки волос Mist Stick в Германии, и только потом обнаружилось, что mist (туман) на немецком сленге означает «хлам».

📍Американская компания в Майами — производитель футболок к визиту папы римского поставила на испанский рынок свой товар. Но вместо надписи «Я видел папу римского» (el Papa) на футболках в Испании красовалось: «Я видел картошку» (la papa).

‼ Как показывают эти примеры, ошибки в переводе могут привести к серьезным последствиям.

2 0 ER 0.0046