Статистика ВК сообщества "Library for Kids. Английские книжки для детей"

0+
✔ Подпишись!
Количество постов 3 937
Частота постов 13 часов 34 минуты
ER 24.65
85.64% 14.36%
34.39% подписчиков от 30 до 45
53.31% 2.72% 1.56%
Нет на рекламных биржах

Графики роста подписчиков

Лучшие посты

🚴ГЛОССАРИЙ «ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ СКОРОСТЕЙ НА ВЕЛОСИПЕДЕ» 🚴
Gears – /ɡɪəs/ скорости
To shift gears - переключать скорости
Your bike has gears – У твоего велосипеда есть скорости
Your bike has hand control on the handlebar to use for shifting.- У твоего велосипеда есть ручной переключатель скоростей на руле
Gear down to make your pedaling easier but less powerful. – Переключись на пониженную передачу, будет легче крутить педали, однако езда будет менее мощной
Shifting into a "lower" gear lets you pedal quicker and easier, but each pedal won't push you as far. – Переключение на пониженную передачу, позволяет крутить педали легко и быстро, но при этом сила кручения педалей не дает тебе продвигаться сразу далеко.
Gradually gear up as you build up speed. – Постепенно переключайся на повышенные передачи при нарастании скорости
As you get going faster and faster, you'll find that the lower gears start to feel "too easy" after a while. – Если ты начинаешь ускоряться, ты почувствуешь вскоре, что на пониженной скорости становится слишком легко ехать
If you want to keep building up speed, shift up. – Если ты хочешь ехать быстрее, переключайся на повышенную скорость
You'll notice the pedals feel more difficult to push and you'll keep accelerating. – Ты заметишь, что педали становится крутить тяжело, но при этом ты продолжишь ускоряться
Practice shifting up and down in a flat area. – Попрактикуй переключение передач на плоской местности
the chain clicks or rattles - Цепь переключается и гремит
Only shift while you're pedaling forward – Переключайся только, когда крутишь педали вперёд
Pick a low gear when you start off. – Переключи на низкую передачу когда начинаешь
Shift into first gear. – Переключи на первую передачу

108 2 ER 1.1376
САМАЯ СТРАННАЯ КНИГА

📚Эту книгу мы взяли в библиотеке. Милая иллюстрация на обложке, малышковое название. Вечером выбрали ее для чтения на ночь. Сюжет книги после прочтение плотно засел мне в голову, честно признаться, я к нему не была готова. Я вообще не поняла, какова мораль и о чем книга. Укрывая дочку одеялом в темноте, мне самой стало жутко.😶

📚Это английская народная сказка. Дети и взрослые обожают ее, часто читают в канун Хэлоуина. Книга при чтении с выражением щекочет нервы, накал страстей нарастает, это настоящая spooky story. На Ютуб множество роликов с чтением данной книги. Я вспомнила, что в детстве у нас тоже были страшные истории типа «в большой черной комнате, стоял большой черный гроб, в большом черном гробу…». Но надо сказать я не могу воспринимать тему загробной жизни легко, просто и с юмором, поэтому эту книжку решила больше дочке не читать. А как Вам история?

63 2 ER 0.7173
#KidsLib_article_Гузель #KidsLib_Books #KidsLib_Harriet_Ziefert

You Can't Ride a Bicycle to the Moon! by Harriet Ziefert
A book about space travel.

40 0 ER 0.4493
MUSHROOM PICKING_Идем в лес за грибами🍄🍄🍄
Mushroom (safe to eat) – гриб, употребляется чаще к съедобным видам грибов
Toadstool (inedible or poisonous) –несъедобный ядовитый гриб, поганка.
Chanterelle [ˌʃæntəˈrɛl,ˌʃɒntəˈrɛl] - лисичка
Penny bun – белый гриб
Orange-cap boletus – подосиновик
Brown-cap boletus – подберезовик
Stem, stalk– ножка
Сap – шляпка
Underside of cap – нижняя сторона шляпки
Mushrooms grow/ pop up/ come up –Грибы растут, вырастают, появляются
Clump – маленькая группа грибов, расположенная неподалеку друг от друга (обычно 3-8)
Cluster – большая группа грибов, как правило растущая от одного корня.
Wormy mushroom – червивый гриб

****
Mushroom hunting = mushrooming = mushroom picking –собирание грибов
Forest – лес, подразумевает «лес» в общем и более широком значении этого слова
Wood(s) – лес, в который можно пойти на прогулку, за грибами и т.д.
To go out to pick mushrooms -– пойти собирать грибы
to go mushrooming in the woods – пойти в лес за грибами

****
Mushrooms usually grow in misty, damp and chilly woods – Грибы обычно растут в туманных, сырых и прохладных лесах.
They don't have much of an odor – Они слабо пахнут.
They have a subtle taste and a delicate flavor – Они имеют тонкий вкус и едва уловимый аромат.
Mushrooms are viscid, sticky, slippery, shiny and sometimes a little bit slimy – Грибы клейкие, липкие, скользкие, блестящие и иногда немного слизкие.
Caps can have cracks, scales or warts on them – Шляпки могут иметь трещинки, чешуйки или наросты
You can cook mushrooms or preserve them in jars – вы можете приготовить грибы или законсервировать их в банках.

36 0 ER 0.4057
ПОСЫПКА ДЛЯ КУЛИЧЕЙ – EASTER SPRINKLES.
Мы с дочкой собираемся делать небольшие пирожные на Пасху.
Я думаю, больше всего ее заинтересует посыпка!
Небольшой словарик
it is time for the decorating – Пора украшать!
Spoon a little chocolate and pour it out on top of each biscuit – Зачерпни ложкой немного шоколада и полей им верх печенья!
Dip the top of each biscuit into the bowl of chocolate. – Обмакни верхушки печенек в миске шоколада!
Liberally sprinkle your sprinkles!! – Обильно посыпь посыпкой!
Do you hear the sound of sprinkles merrily bouncing onto the floor? – Слышишь звук шариков посыпки, весело прыгающих по полу?
Jazzy biscuits – яркие печенья
They are bright and colourful - Они яркие и разноцветные
They are eye-catching – Они привлекают внимание
They add a touch of ‘zest’, making it all even more yummy. – Они придают изюминку делая все еще более вкусным!

32 0 ER 0.4004
🍏🍏🍏МИНИ-ГЛОССАРИЙ «КАКИЕ ЯБЛОКИ НА ВКУС»🍏🍏🍏
I am picking the apples from a tree – Я срываю яблоки с дерева
I rub it on my shirt till it shines – Я вытираю его об рубашку пока оно не засверкает.
If it is dark green, the apple isn’t ripe - Если яблоко темно-зеленое – оно не созрело
Can you describe the flavour of the apple? - Ты можешь описать вкус (аромат) яблока?
What does an apple taste like – Какое яблоко на вкус?
How does it taste?– Какое оно на вкус?
I can describe the overall taste of an apple – its juiciness, sweetness, crispness and crunch - Я могу описать вкус яблока в целом – его сочность, сладость, хрустящее ли оно.
Is it sweet or tart? - Оно сладкое или кислое?
Is it crunchy or soft? - Оно хрустящее или мягкое?
Is it juicy or dry? – Оно сочное или сухое?
🍏🍏🍏🍏🍏

32 0 ER 0.3632
❗❗❗ГЛОССАРИЙ TICK - КЛЕЩ❗❗❗
Tick grasps the skin and cuts into the surface – Клещ цепляется за кожу и впивается в нее.
Tick is questing – клещ в поисках пищи
Ticks hold on to leaves by their legs – клещи держаться ножками за листья
to climb on to the host – прыгать на жертву
to bite – кусать
to detach – отсоединяться, отцепляться
to remove a tick - удалить/вырвать клеща
People can be infected with pathogen – Люди могут быть инфецированы болезнетворными микроорганизми
Grasp the tick with tweezers and detach it by applying a steady upward force without crushing or twisting – Схватите клеща пинцетом и отцепите его уверенным рывком вверх, не давите и не крутите его.

32 0 ER 0.3487
Разговор «ЦЕРКОВЬ»
Look at this building! – Посмотри на это здание
This is a church – Это церковь
*Отличие при употреблении артиклей
To go to a church – ходить в церковь (в значении пойти в здание не с целью молиться). Here in Spain they have another kind of churches. Let’s find a church and have a look. – Здесь в Испании у них другие церкви. Давай зайдем в (какую-нибудь) церковь и посмотрим.
To go to the church – пойти в конкретную церковь с конкретной целью (светской, религиозной). Let’s come in the church, you will see what it looks like inside – Давай зайдем в (эту) церковь, ты посмотришь как она выглядит внутри
To go to church – ходить в церковь молиться. Max and his mum go to church every Sunday – Максим с мамой ходят в церковь каждое воскресение.
It has golden onion-shaped domes – У нее золотые купола в форме луковички
Сhurch is a building where believers gather. – Церковь – это место где собираются верующие
People pray here – Люди молятся тут
Church is a place where some people go to think about how they've acted toward others. – Церковь это место куда люди ходят, чтобы подумать как они вели себя по отношению к другим людям
They think about whether they've been nice to people or not nice to people – Они думаю о том, были ли добры к людям или нет
they try to remind themselves to be nicer to everyone. – Они пытаются напомнить себе, что надо хорошо относится ко всем
They also think about all the good things that they have in their life, and they think about how lucky they are to have those things. – Они также думают обо всем хорошем в своей жизни и о том, как им повезло что у них все это есть.

40 0 ER 0.4108
STICK UP FOR - ВСТУПИТЬСЯ ЗА КОГО-ТО
stick up for sth/sb - to support or defend someone or something, especially when that person or thing is being criticized:

I can stick up for myself.
It's sweet the way he sticks up for his little brother.

20 0 ER 0.2813
КАК ПЕРЕВЕСТИ «ОТПУСКАЙ РУКИ»
Вопрос в Инглишонке возник по ситуации, когда ребенок висит на кольцах и маме нужно сказать «Отпускай руки». Вариант английского перевода: “Let go!”
Выражение можно использовать как в прямом так и переносном смысле.
Hold on tight and don't let go! – Крепко держись и не отпускай!
Let go of my hand, you're hurting me! – Отпусти мою руку, мне больно!
She finds it hard to let go of a grudge. – Ей трудно избавится от чувства недоброжелательности
You need to let the past go and forgive those who have hurt you – Тебе нужно отпустить прошлое и простить тех, кто причинил тебе боль

15 0 ER 0.2390