#monster | #seinen_tard
Сегодня забрал свой томик "Монстра" от XLM. Про издание и мангу напишу подробно завтра, а пока ИОГАНН
СЕРЬЁЗНО БЛЯДЬ ИОГАНН
Количество постов 2 533
Частота постов 74 часа 38 минут
ER
177.33
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Ты: живёшь такой, планы строишь, только всё в гору пошло.
Чувак в бункере: "Я жертвую".
Чувак в бункере: "Я жертвую".
#monster | #seinen_short
Я дочитал купленный том "Монстра" от XLM. Немного впечатлений.
Сама возможность держать в руках мангу, которая так сильно повлияла на мою жизнь, бесценна. К тому же, само издание... нормальное. У меня нет особых претензий ни к бумаге, ни к обложке, ни к вёрстке. Даже ошибок и опечаток не нашёл.
Но перевод если не убивает, то как минимум нехило так калечит всю радость от приобретения. Про Иоганна Либерта я пробомбился вчера (и удалил большую часть бомбёжки). Под тем постом развелась дискуссия, в которой Ян Александров поставил точку. Иоганн Либерт — это символ того, что команде переводчиков было будто наплевать, нет, насрать и на поклонников манги, и на её содержание. Отсюда и немецкий Иоганн, потому что "ну там же в Германии всё начинается".
Но на этом проблемы перевода не заканчиваются. Не могу судить о его точности, но без анализа бросается в глаза небрежность и неестественность многих формулировок. Примеры прикрепляю. Тут и нарочито устаревшие слова, и тяжёлые, сухие фразы, и неудачно расставленные фразеологизмы. Причём на соседних страницах могут всплыть идиомы про семь потов и семь шкур.
Язык будто намеренно "состарен". Мой любимый пример: журналист вспоминает "избитую фразочку" и говорит: "это всё козни лукавого". В настоящем русском языке есть куда более органичная и действительно избитая фраза — "происки дьявола".
Да какие в пизду козни лукавого, господи. Потрогай траву. Послушай, как живые люди разговаривают. Что это за лексика с радио "Радонеж"?
Ладно. Мне очень хочется снова перейти на оскорбления, но вчерашнего хватило. Я не японист и мангу в оригинале не читал, поэтому моё мнение можно не учитывать. И вообще не мне вякать, я сканлейтер с анлейта. Но это профессиональная работа, выполненная целой командой. Как читатель, я в лучшем случае могу назвать её посредственной. Она... сойдёт. Лучше, чем ничего. Это ленивый, бездушный, формальный перевод на мёртвый язык.
Спасибо, что хоть так.
Я дочитал купленный том "Монстра" от XLM. Немного впечатлений.
Сама возможность держать в руках мангу, которая так сильно повлияла на мою жизнь, бесценна. К тому же, само издание... нормальное. У меня нет особых претензий ни к бумаге, ни к обложке, ни к вёрстке. Даже ошибок и опечаток не нашёл.
Но перевод если не убивает, то как минимум нехило так калечит всю радость от приобретения. Про Иоганна Либерта я пробомбился вчера (и удалил большую часть бомбёжки). Под тем постом развелась дискуссия, в которой Ян Александров поставил точку. Иоганн Либерт — это символ того, что команде переводчиков было будто наплевать, нет, насрать и на поклонников манги, и на её содержание. Отсюда и немецкий Иоганн, потому что "ну там же в Германии всё начинается".
Но на этом проблемы перевода не заканчиваются. Не могу судить о его точности, но без анализа бросается в глаза небрежность и неестественность многих формулировок. Примеры прикрепляю. Тут и нарочито устаревшие слова, и тяжёлые, сухие фразы, и неудачно расставленные фразеологизмы. Причём на соседних страницах могут всплыть идиомы про семь потов и семь шкур.
Язык будто намеренно "состарен". Мой любимый пример: журналист вспоминает "избитую фразочку" и говорит: "это всё козни лукавого". В настоящем русском языке есть куда более органичная и действительно избитая фраза — "происки дьявола".
Да какие в пизду козни лукавого, господи. Потрогай траву. Послушай, как живые люди разговаривают. Что это за лексика с радио "Радонеж"?
Ладно. Мне очень хочется снова перейти на оскорбления, но вчерашнего хватило. Я не японист и мангу в оригинале не читал, поэтому моё мнение можно не учитывать. И вообще не мне вякать, я сканлейтер с анлейта. Но это профессиональная работа, выполненная целой командой. Как читатель, я в лучшем случае могу назвать её посредственной. Она... сойдёт. Лучше, чем ничего. Это ленивый, бездушный, формальный перевод на мёртвый язык.
Спасибо, что хоть так.
#gits | #seinen_long
Закрываю гештальт. Вот простыня, в которой я изложил все мысли о Ghost in the Shell: SAC_2045. Про графику, сюжет, дизайны Кувшинова и всё остальное. Что получилось, что не получилось и как сериал можно было спасти.
А его можно было спасти. Когда я начал смотреть второй сезон, мне поначалу даже показалось, что Stand Alone Complex вернулся. К сожалению, просто показалось.
Закрываю гештальт. Вот простыня, в которой я изложил все мысли о Ghost in the Shell: SAC_2045. Про графику, сюжет, дизайны Кувшинова и всё остальное. Что получилось, что не получилось и как сериал можно было спасти.
А его можно было спасти. Когда я начал смотреть второй сезон, мне поначалу даже показалось, что Stand Alone Complex вернулся. К сожалению, просто показалось.
#monster | #seinen_tard
Извольте присесть, сударь-с. Нонче пятница, и вечереет. Не во бремя ль вам отдохнуть от мирских тягот и замудрённых дискуссий да попотчевать себя яствами полуфабрикованными, ублажая слух пленительным музицированием?
А то не ровен час и оконфузиться с устатку. Чай до семи потов себя загоняли да семь шкур обронили намедни. Заклинаю вас окститься — то лукавого козни.
Извольте присесть, сударь-с. Нонче пятница, и вечереет. Не во бремя ль вам отдохнуть от мирских тягот и замудрённых дискуссий да попотчевать себя яствами полуфабрикованными, ублажая слух пленительным музицированием?
А то не ровен час и оконфузиться с устатку. Чай до семи потов себя загоняли да семь шкур обронили намедни. Заклинаю вас окститься — то лукавого козни.
#berserk | #seinen_short
Кратко поделился впечатлениями от новых глав Berserk. В целом меня устраивает такое продолжение. Учитывая обстоятельства.
Но настоящие выводы можно будет сделать лишь по последующим главам, когда экшен уступит место рефлексии героев.
Кратко поделился впечатлениями от новых глав Berserk. В целом меня устраивает такое продолжение. Учитывая обстоятельства.
Но настоящие выводы можно будет сделать лишь по последующим главам, когда экшен уступит место рефлексии героев.
#detroit_metal_city | #seinen_soundtrack
Вселенская несправедливость восстановлена, я добавил плейлист с песнями Detroit Metal City.
По слухам, специально для аниме сэйю Юдзи Уэда перевоплотился в Иоганна Краузера II, стал адским террористом, убил и изнасиловал всех родственников, отпиздил капиталистическую свинью и выдал десять трахов в секунду.
Вселенская несправедливость восстановлена, я добавил плейлист с песнями Detroit Metal City.
По слухам, специально для аниме сэйю Юдзи Уэда перевоплотился в Иоганна Краузера II, стал адским террористом, убил и изнасиловал всех родственников, отпиздил капиталистическую свинью и выдал десять трахов в секунду.
#monster | #seinen_misc
«Издание будет полностью повторять японское делюкс-переиздание 2014 года Monster: The Perfect Edition», — заявляли представители XLM и немного приукрасили.
Пример: там на обороте изображена дверь, у каждого тома — своя.
Спасибо, [id56318824|Ян Александров].
«Издание будет полностью повторять японское делюкс-переиздание 2014 года Monster: The Perfect Edition», — заявляли представители XLM и немного приукрасили.
Пример: там на обороте изображена дверь, у каждого тома — своя.
Спасибо, [id56318824|Ян Александров].