Очень приятные worksheets 🤩
Проверяем понимание WH-questions, слушаем 🏻ответы на них и обязательно разукрашиваем🖍
Статистика ВК сообщества "Английский с 1 года и с пеленок. Englishonok"
Моя любимая страничка про англородительство
Количество постов 11 060
Частота постов 11 часов 23 минуты
ER
49.66
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
ИГРАЕМ В МАГАЗИН С БОЛЬШИМ НАБОРОМ РАСПЕЧАТОК 🛒
- Hello. Can I help you?
- Yes, please. How much is this apple?
- It’s 2 dollars.
- Here’s five dollars.
- Thank you. And here’s your change.
- Thank you. Bye.
- Hello. Can I help you?
- Yes, please. How much is this apple?
- It’s 2 dollars.
- Here’s five dollars.
- Thank you. And here’s your change.
- Thank you. Bye.
Вчера мы с Вами угадывали, что же такое athlete's leg у мамы. Сегодня я поискала и нашла всю серию книг Roy Apps How to handle your...
Рада сказала, что прочтет все книги из этой серии, кроме сестры, потому что "I've already handled her"
А вы бы какое руководство первым прочли?
Рада сказала, что прочтет все книги из этой серии, кроме сестры, потому что "I've already handled her"
А вы бы какое руководство первым прочли?
Ритмичные, рифмованные истории для совсем маленьких деток - это хороший способ их стимулировать 🥰 поболтать на языке.
IVY + BEAN
Отличные книжки про двух девочек, которые никогда бы не подумали, что смогут так подружиться
Отличные книжки про двух девочек, которые никогда бы не подумали, что смогут так подружиться
Общение каждый день: утешаем по-английски
автор: Оксана Сорока
Прижмись ко мне – Cuddle up to me
Иди на ручки – Come here. Let me hold you
Как принято по-английски жалеть стукнувшегося, упавшего или испугавшегося ребенка?
Американец, прежде чем жалеть, обязательно спросит: "Are you OK?" (Ты в порядке?), независимо от ситуации и возраста ребенка. Если утвердительного ответа ("I'm fine", "I'm all right", "I'm OK", "Sure") не последовало, он станет выяснять, что случилось и насколько это серьезно:
Ты споткнулся? - Did you trip?
Ты упал? - Did you fall?
Ты ударился? - Did you hurt yourself?
Больно? - Does it hurt?
Где болит? - Where does it hurt?
Ты ударился... (коленкой, локтем, головой, и т.п.)? - Did you hit your... (knee, elbow, head, etc.)?
Покажи... (коленку, локоть) - Let me see your... (knee, elbow, etc.)
Тебя кто-то ударил? - Did somebody hit you?
Тебе страшно? - Are you scared?
Ты боишься собаки? - Are you afraid of the dog?
Если ничего серьёзного не случилось, начинаются утешения:
Ничего страшного - It's ok
Это просто маленькая царапинка - It's just a little scrapey
Всё пройдет так быстро, что ты и не заметишь! - You'll be fine in no time!
Вставай на ножки! - Get on your feet!
Иди ко мне! - Come here!
Я тебя обниму (поцелую) - I'll give you a hug (kiss)
Я возьму тебя на ручки и покачаю - I'll cuddle you
Я тебя пожалею - I'll comfort you
Я поцелую, где болит - I'll kiss the boo boo
Я вытру тебе слезки - I'll wipe your tears
Не плачь! - Don't cry!
Не бойся! - Don't be scared/Don't be afraid!
Тебе уже лучше! - You're feeling better already!
#englishare_glossary
#englishare_hurt
автор: Оксана Сорока
Прижмись ко мне – Cuddle up to me
Иди на ручки – Come here. Let me hold you
Как принято по-английски жалеть стукнувшегося, упавшего или испугавшегося ребенка?
Американец, прежде чем жалеть, обязательно спросит: "Are you OK?" (Ты в порядке?), независимо от ситуации и возраста ребенка. Если утвердительного ответа ("I'm fine", "I'm all right", "I'm OK", "Sure") не последовало, он станет выяснять, что случилось и насколько это серьезно:
Ты споткнулся? - Did you trip?
Ты упал? - Did you fall?
Ты ударился? - Did you hurt yourself?
Больно? - Does it hurt?
Где болит? - Where does it hurt?
Ты ударился... (коленкой, локтем, головой, и т.п.)? - Did you hit your... (knee, elbow, head, etc.)?
Покажи... (коленку, локоть) - Let me see your... (knee, elbow, etc.)
Тебя кто-то ударил? - Did somebody hit you?
Тебе страшно? - Are you scared?
Ты боишься собаки? - Are you afraid of the dog?
Если ничего серьёзного не случилось, начинаются утешения:
Ничего страшного - It's ok
Это просто маленькая царапинка - It's just a little scrapey
Всё пройдет так быстро, что ты и не заметишь! - You'll be fine in no time!
Вставай на ножки! - Get on your feet!
Иди ко мне! - Come here!
Я тебя обниму (поцелую) - I'll give you a hug (kiss)
Я возьму тебя на ручки и покачаю - I'll cuddle you
Я тебя пожалею - I'll comfort you
Я поцелую, где болит - I'll kiss the boo boo
Я вытру тебе слезки - I'll wipe your tears
Не плачь! - Don't cry!
Не бойся! - Don't be scared/Don't be afraid!
Тебе уже лучше! - You're feeling better already!
#englishare_glossary
#englishare_hurt
МИРИМСЯ НА АНГЛИЙСКОМ 🏻🏻
Помните, как в детстве был особый ритуал перемирия: сцепиться мизинцами и продекламировать клятву "Мирись-мирись-мирись и больше не дерись, а если будешь драться, то я буду кусаться"?
Сегодня познакомимся с пластом подобного детского творчества в англоязычной культуре 🏻
Стихотворение, которое также читают, соединяя мизинцы:
Make friends, make friends,
Never, never break friends!
Эта мирилка имеет также продолжение с угрозой:
Make friends, make friends,
Never, never break friends,
If you do
You’ll catch the flu
And that will be the end of you!
Есть и другое, не слишком привлекательное продолжение:
If you do I'll flush you
down the loo and that
will be the end of you!
(дословно: если поссоримся, я смою тебя в унитаз и тебе придет конец)
Авторская мирилка:
Let's not hit, let's not fight,
Let's not yell who's wrong, who's right,
You are good and I intend,
To hug you tight 'cause you're my friend!
(автор Анастасия Гончар )
Творческий перевод русской мирилки:
No war, no war, no war
Let's fight no more
If you're gonna fight
I am gonna bite
but the biting has no sense
I will kick you through the fence
And the fence will break apart
Let's repeat this from the start!
Какие мирилки у ваших ребят любимые? 🏻
Помните, как в детстве был особый ритуал перемирия: сцепиться мизинцами и продекламировать клятву "Мирись-мирись-мирись и больше не дерись, а если будешь драться, то я буду кусаться"?
Сегодня познакомимся с пластом подобного детского творчества в англоязычной культуре 🏻
Стихотворение, которое также читают, соединяя мизинцы:
Make friends, make friends,
Never, never break friends!
Эта мирилка имеет также продолжение с угрозой:
Make friends, make friends,
Never, never break friends,
If you do
You’ll catch the flu
And that will be the end of you!
Есть и другое, не слишком привлекательное продолжение:
If you do I'll flush you
down the loo and that
will be the end of you!
(дословно: если поссоримся, я смою тебя в унитаз и тебе придет конец)
Авторская мирилка:
Let's not hit, let's not fight,
Let's not yell who's wrong, who's right,
You are good and I intend,
To hug you tight 'cause you're my friend!
(автор Анастасия Гончар )
Творческий перевод русской мирилки:
No war, no war, no war
Let's fight no more
If you're gonna fight
I am gonna bite
but the biting has no sense
I will kick you through the fence
And the fence will break apart
Let's repeat this from the start!
Какие мирилки у ваших ребят любимые? 🏻