В преддверии Дня космонавтики делимся полезными карточками.
Планеты на испанском!
Сохраняйте ️
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #испанскийонлайн #испанскийвмоскве
Статистика ВК сообщества "Центр испанского языка и культуры ESP Club Moscú"
Открыт набор в новые группы по испанскому языку ОНЛАЙН и ОФЛАЙН в нашей школе на Таганской 🇪🇸
Количество постов 5 084
Частота постов 20 часов 50 минут
ER
20.73
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Как сказать по-испански «на, возьми», «подержи, пожалуйста»?
Не исключаем, что первое, что приходит на ум – это toma. Оно подходит для первого случая, но не совсем передаёт нужную нам мысль из второй ситуации.
▪️Итак, ситуация 1:
Вы даёте что-то собеседнику, например, какую-то записку для него и говорите toma, es para ti. В данном случае toma более чем уместно, мы даём человеку что-то по нашей инициативе и просим его взять это.
▪️Ситуация 2:
Вас просят дать, например, попить воды. В этом случае вы, в принципе, можете сказать toma, но куда уместнее будет aquí tienes.
Aquí tiene(s) подходит для любых ситуаций подобного рода: просят ли вас дать вам что-то ваши друзья/родственники или в более формальных ситуациях, например, паспорт или деньги за какую-то услугу.
Su pasaporte, por favor. – Aquí (lo) tiene.
Son 20 euros. – Aquí tiene.
▪️Ситуация 3:
Вам нужно завязать шнурок, а руки заняты сумкой и зонтиком. Вы просите вашего спутника: ¿me lo tienes, porfa? – «подержи, пожалуйста».
Кстати, обратите внимание, что для русского в этом случае будет более характерен императив, а для испанского – presente.
И ещё: не обязательно согласовывать местоимение с количеством вещей. Если у вас в руках сумка и зонтик, то lo будет всё равно уместно – мол, «подержишь вот это всё?».
Знали о таких выражениях?
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #кусрыиспанского #испанскийонлайн #школаиспанского #испанскийвмоскве
Не исключаем, что первое, что приходит на ум – это toma. Оно подходит для первого случая, но не совсем передаёт нужную нам мысль из второй ситуации.
▪️Итак, ситуация 1:
Вы даёте что-то собеседнику, например, какую-то записку для него и говорите toma, es para ti. В данном случае toma более чем уместно, мы даём человеку что-то по нашей инициативе и просим его взять это.
▪️Ситуация 2:
Вас просят дать, например, попить воды. В этом случае вы, в принципе, можете сказать toma, но куда уместнее будет aquí tienes.
Aquí tiene(s) подходит для любых ситуаций подобного рода: просят ли вас дать вам что-то ваши друзья/родственники или в более формальных ситуациях, например, паспорт или деньги за какую-то услугу.
Su pasaporte, por favor. – Aquí (lo) tiene.
Son 20 euros. – Aquí tiene.
▪️Ситуация 3:
Вам нужно завязать шнурок, а руки заняты сумкой и зонтиком. Вы просите вашего спутника: ¿me lo tienes, porfa? – «подержи, пожалуйста».
Кстати, обратите внимание, что для русского в этом случае будет более характерен императив, а для испанского – presente.
И ещё: не обязательно согласовывать местоимение с количеством вещей. Если у вас в руках сумка и зонтик, то lo будет всё равно уместно – мол, «подержишь вот это всё?».
Знали о таких выражениях?
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #кусрыиспанского #испанскийонлайн #школаиспанского #испанскийвмоскве
Уругвай — страна в Латинской Америке, и многим она известна прежде всего как родина певицы и актрисы Наталии Орейро. Чтобы познакомиться с Уругваем поближе, предлагаем побольше узнать о кухне этой страны, ведь ничто не помогает так проникнуться местом и его культурой, как гастрономические традиции.
Рассказываем о самых популярных блюдах уругвайской кухни! 🥚
Пробовали что-нибудь
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского
Рассказываем о самых популярных блюдах уругвайской кухни! 🥚
Пробовали что-нибудь
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского
Четверг ведь рыбный день. По рыбке?
¿Cómo prefieres el pescado? ¿Al horno, a la plancha o frito?
#espclubmoscu #испанский #курсыиспанского #испанскийонлайн #центриспанского #испанскийвмоскве
¿Cómo prefieres el pescado? ¿Al horno, a la plancha o frito?
#espclubmoscu #испанский #курсыиспанского #испанскийонлайн #центриспанского #испанскийвмоскве
Узнали эту юную леди?
Да, сегодня героиней нашего дня станет принцесса Леонор. Хотя, если быть точнее, — Принцесса Леонор де Тодос лос Сантос де Бурбон и Ортис Испанская .
Все, кто знают наследницу престола лично, говорят, что Леонор — застенчивая, но любопытная и очень располагающая к себе леди, стремящаяся к знаниям.
А мы с вами решили поделиться 6 интересными фактами о будущей королеве! 🤓
Напишите в комментариях, хотели бы увидеть вторую часть?
Источник фото: Gtres
🔗 Перевод с сайта: diezminutos
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского
Да, сегодня героиней нашего дня станет принцесса Леонор. Хотя, если быть точнее, — Принцесса Леонор де Тодос лос Сантос де Бурбон и Ортис Испанская .
Все, кто знают наследницу престола лично, говорят, что Леонор — застенчивая, но любопытная и очень располагающая к себе леди, стремящаяся к знаниям.
А мы с вами решили поделиться 6 интересными фактами о будущей королеве! 🤓
Напишите в комментариях, хотели бы увидеть вторую часть?
Источник фото: Gtres
🔗 Перевод с сайта: diezminutos
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского
Поговорим про хамство. С лингвистической точки зрения, конечно.
Ниже приводим слова, описывающие сам феномен, а также как называется такой человек:
el descaro – ser un/a descarado/a
la desfachatez – ser un/a desfachatado/a
ser un/a caradura (не изменяется по родам, нет абстрактного существительного)
la frescura - ser un/a fresco/a
la sinvergonzonería - ser un/a sinvergüenza (не изменяется по родам)
В целом все эти слова совершенно синонимичны, примерно как наши «хамство», «наглость», «нахальство», «бесстыдство», «дерзость» и прочие. Однако существуют наиболее распространённые словосочетания, через которые лучше всего и постигать тонкости употребления.
mentir con descaro – нагло врать
con increíble desfachatez – с фантастической наглостью
tiene usted la desfachatez de preguntármelo – и вы ещё имеете наглость спрашивать меня об этом!
¡qué caradura que es! – вот же хам(ка)!
¡qué frescura, decir que no hicimos nada!.. – какая дерзость, сказать, что мы ничего не сделали!..
¡Calla, sinvergüenza! – замолчи, нахал!
На самом деле, они правда взаимозаменяемы и практически не различаются стилистически, так что рекомендуем поискать побольше примеров или же просто обращать внимание на их употребление в книгах, фильмах или разговорах носителей.
Какие ещё оттенки хамства вы знаете?
#espclubmoscu #испанский #курсыиспанского #испанскийонлайн #испанскийвмоскве #школаиспанского #испания
Ниже приводим слова, описывающие сам феномен, а также как называется такой человек:
el descaro – ser un/a descarado/a
la desfachatez – ser un/a desfachatado/a
ser un/a caradura (не изменяется по родам, нет абстрактного существительного)
la frescura - ser un/a fresco/a
la sinvergonzonería - ser un/a sinvergüenza (не изменяется по родам)
В целом все эти слова совершенно синонимичны, примерно как наши «хамство», «наглость», «нахальство», «бесстыдство», «дерзость» и прочие. Однако существуют наиболее распространённые словосочетания, через которые лучше всего и постигать тонкости употребления.
mentir con descaro – нагло врать
con increíble desfachatez – с фантастической наглостью
tiene usted la desfachatez de preguntármelo – и вы ещё имеете наглость спрашивать меня об этом!
¡qué caradura que es! – вот же хам(ка)!
¡qué frescura, decir que no hicimos nada!.. – какая дерзость, сказать, что мы ничего не сделали!..
¡Calla, sinvergüenza! – замолчи, нахал!
На самом деле, они правда взаимозаменяемы и практически не различаются стилистически, так что рекомендуем поискать побольше примеров или же просто обращать внимание на их употребление в книгах, фильмах или разговорах носителей.
Какие ещё оттенки хамства вы знаете?
#espclubmoscu #испанский #курсыиспанского #испанскийонлайн #испанскийвмоскве #школаиспанского #испания
Мал да удал – это однозначно про предлоги. Всего пара букв, а смысл может меняться
кардинально! Сегодня изучим с вами разницу между de pie, a pie и en pie.
Начнём с простого – a pie. Сочетается с глаголами движения ir, venir, viajar и прочие (но чаще всего ir, конечно же) и означает «пешком». Есть синоним: ir caminando (герундий от глагол caminar).
Примеры:
Para estar en forma prefiero ir a pie cuanto más. – Чтобы быть в форме, я стараюсь ходить пешком как можно больше.
¿Vas a pie o en coche? – Ты пешком или на машине?
Vino a pie, por eso está un poco cansada. – Она пришла пешком, поэтому немного устала.
Далее у нас идёт de pie – «на ногах, стоя». Сочетается с глаголами estar, ponerse, quedarse и многими другими. Синоним (распространённый в ЛА) – estar parado/a.
Примеры:
Odio estar de pie, después me duelen los pies como locos. – Ненавижу стоять, потом безумно болят ступни.
Al entrar el profesor los alumnos se pusieron de pie. – Когда учитель вошёл, ученики встали.
No se sentó, prefirió quedarse de pie. – Он не сел, предпочёл остаться стоять.
И последнее: en pie. Может значить то же самое, что en pie, но также употребляется метафорически – «быть в силе». В этом значении сочетается с глаголом seguir. Синоним: estar vigente. Касательно прямого значения скажем, что нужно обращать внимание на типичные словосочетания, потому что разница между de pie и en pie объясняется только частотностью сочетаний, увы. Наиболее частотное сочетание – mantenerse en pie.
Примеры:
¿Tu plan sigue en pie? – Твой план в силе?
Se tambaleó, pero se mantuvo en pie. – Он покачнулся, но остался на ногах.
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского #испанскийклуб
кардинально! Сегодня изучим с вами разницу между de pie, a pie и en pie.
Начнём с простого – a pie. Сочетается с глаголами движения ir, venir, viajar и прочие (но чаще всего ir, конечно же) и означает «пешком». Есть синоним: ir caminando (герундий от глагол caminar).
Примеры:
Para estar en forma prefiero ir a pie cuanto más. – Чтобы быть в форме, я стараюсь ходить пешком как можно больше.
¿Vas a pie o en coche? – Ты пешком или на машине?
Vino a pie, por eso está un poco cansada. – Она пришла пешком, поэтому немного устала.
Далее у нас идёт de pie – «на ногах, стоя». Сочетается с глаголами estar, ponerse, quedarse и многими другими. Синоним (распространённый в ЛА) – estar parado/a.
Примеры:
Odio estar de pie, después me duelen los pies como locos. – Ненавижу стоять, потом безумно болят ступни.
Al entrar el profesor los alumnos se pusieron de pie. – Когда учитель вошёл, ученики встали.
No se sentó, prefirió quedarse de pie. – Он не сел, предпочёл остаться стоять.
И последнее: en pie. Может значить то же самое, что en pie, но также употребляется метафорически – «быть в силе». В этом значении сочетается с глаголом seguir. Синоним: estar vigente. Касательно прямого значения скажем, что нужно обращать внимание на типичные словосочетания, потому что разница между de pie и en pie объясняется только частотностью сочетаний, увы. Наиболее частотное сочетание – mantenerse en pie.
Примеры:
¿Tu plan sigue en pie? – Твой план в силе?
Se tambaleó, pero se mantuvo en pie. – Он покачнулся, но остался на ногах.
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского #испанскийклуб
Пару недель назад, 19 февраля, в Москве состоялся концерт испанской группы DVICIO. Знаем, что вы очень ждали эти фотографии, но публикуем мы их только сейчас.
Ещё раз благодарим ребят из DVICIO за музыку и за невероятную энергетику, а [club124031172|Confianza Events] - за блестящую организацию концерта и за то, что подарили всем нам возможность познакомиться с музыкантами чуть ближе и вживую насладиться классной испанской музыкой здесь, в Москве. Мы с огромной радостью поддержали этот концерт, став генеральным партнером.
______________
La música es el corazón de la vida. Por ella habla el amor; sin ella no hay bien posible y con ella todo es hermoso.
Ещё раз благодарим ребят из DVICIO за музыку и за невероятную энергетику, а [club124031172|Confianza Events] - за блестящую организацию концерта и за то, что подарили всем нам возможность познакомиться с музыкантами чуть ближе и вживую насладиться классной испанской музыкой здесь, в Москве. Мы с огромной радостью поддержали этот концерт, став генеральным партнером.
______________
La música es el corazón de la vida. Por ella habla el amor; sin ella no hay bien posible y con ella todo es hermoso.
En plan
В любой стране старшее поколение жалуется на неподобающие языковые привычки молодёжи, и Испания – не исключение. Сейчас одним из любимейших словечек-паразитов испанских молодых людей является en plan. ️ Это en plan многофункционально, как любое слово, пользующееся популярностью среди молодёжи.
⠀
🔅 Для начала пара слов о его нормативном использовании.
En plan de выражает намерение, как, например, в таком предложении: acudieron en plan de buscar pelea – «они пришли с намерением повздорить» 🥊. В этом значении оно будет использоваться говорящими всех возрастов.
🔅 А теперь к его разговорному использованию.
В принципе, у нас в русском языке есть аналогичное выражение «в плане», и оно используется в похожих ситуациях, но не снискало такую же популярность, как среди испанской молодёжи.
🔅Итак, к употреблениям.
1) Пояснение.
Alicia no ha venido hoy a trabajar, en plan, se ha pedido el día. – Алисия сегодня не пришла на работу. В плане, она взяла отгул.
2) Передача прямой речи.
Julio me escribió en plan rogamos tu ayuda y todo eso. – Хулио мне написал, типа, мы умоляем о помощи и всё такое.
3) Сделать упор на чём-то.
No tengo problemas con tatuajes pequeños, pero es que Iñaki se quiere tatúar en plan todo el brazo. - Я не против маленьких татуировок, но дело в том, что Иньяки хочет забить себе просто всю руку.
4) Смягчить высказывание.
Ella recién ha sacado el carné de conducir, en plan que prefiero no ir en su coche. – Она только получила права, в общем, ну, я лучше не поеду с ней на машине.
Теперь вы во всеоружии и полностью готовы к общению с jóvenes españoles! Скорее бегите применять, пока оно не вышло из моды и ему на смену не пришло что-нибудь ещё!
⠀
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского #испанскийклуб
В любой стране старшее поколение жалуется на неподобающие языковые привычки молодёжи, и Испания – не исключение. Сейчас одним из любимейших словечек-паразитов испанских молодых людей является en plan. ️ Это en plan многофункционально, как любое слово, пользующееся популярностью среди молодёжи.
⠀
🔅 Для начала пара слов о его нормативном использовании.
En plan de выражает намерение, как, например, в таком предложении: acudieron en plan de buscar pelea – «они пришли с намерением повздорить» 🥊. В этом значении оно будет использоваться говорящими всех возрастов.
🔅 А теперь к его разговорному использованию.
В принципе, у нас в русском языке есть аналогичное выражение «в плане», и оно используется в похожих ситуациях, но не снискало такую же популярность, как среди испанской молодёжи.
🔅Итак, к употреблениям.
1) Пояснение.
Alicia no ha venido hoy a trabajar, en plan, se ha pedido el día. – Алисия сегодня не пришла на работу. В плане, она взяла отгул.
2) Передача прямой речи.
Julio me escribió en plan rogamos tu ayuda y todo eso. – Хулио мне написал, типа, мы умоляем о помощи и всё такое.
3) Сделать упор на чём-то.
No tengo problemas con tatuajes pequeños, pero es que Iñaki se quiere tatúar en plan todo el brazo. - Я не против маленьких татуировок, но дело в том, что Иньяки хочет забить себе просто всю руку.
4) Смягчить высказывание.
Ella recién ha sacado el carné de conducir, en plan que prefiero no ir en su coche. – Она только получила права, в общем, ну, я лучше не поеду с ней на машине.
Теперь вы во всеоружии и полностью готовы к общению с jóvenes españoles! Скорее бегите применять, пока оно не вышло из моды и ему на смену не пришло что-нибудь ещё!
⠀
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского #испанскийклуб
Испанцы знают толк в разного рода играх! Ведь у них целых 4 глагола описывают то, что в русском описывается лишь одним – «играть».
️ Самый известный вам глагол – jugar. Он означает игру для удовольствия, развлечения. Например:
JUGAR
♟ a los juegos de mesa – в настольные игры;
🃏 a las cartas – играть в карты;
⚽️ al fútbol – в футбол;
al baloncesto – в баскетбол;
🕹 a los videojuegos – в видеоигры.
Когда же речь заходит о музыкальных инструментах, то тут нам понадобится глагол tocar.
TOCAR
el piano – играть на фортепиано;
la guitarra – на гитаре;
🥢 la flauta – на флейте;
🥁 la batería – на барабанах;
el violín – на скрипке;
А если мы говорим об актёрском мастерстве, то тут нам понадобятся два глагола: ACTUAR и INTERPRETAR.
🩰 Leonardo Di Caprio ha actuado en muchas películas de éxito. – Леонардо Ди Каприо сыграл во многих успешных фильмах.
En la película actúan muchas estrellas de nivel internacional. – В фильме играет много звёзд мирового масштаба.
🩰 Penélope Cruz interpretó a Sofía tanto en Abre los ojos, como en su remake, Vanilla Sky.
Salma Hayek interpreta a Frida Kahlo en la película Frida.
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского
️ Самый известный вам глагол – jugar. Он означает игру для удовольствия, развлечения. Например:
JUGAR
♟ a los juegos de mesa – в настольные игры;
🃏 a las cartas – играть в карты;
⚽️ al fútbol – в футбол;
al baloncesto – в баскетбол;
🕹 a los videojuegos – в видеоигры.
Когда же речь заходит о музыкальных инструментах, то тут нам понадобится глагол tocar.
TOCAR
el piano – играть на фортепиано;
la guitarra – на гитаре;
🥢 la flauta – на флейте;
🥁 la batería – на барабанах;
el violín – на скрипке;
А если мы говорим об актёрском мастерстве, то тут нам понадобятся два глагола: ACTUAR и INTERPRETAR.
🩰 Leonardo Di Caprio ha actuado en muchas películas de éxito. – Леонардо Ди Каприо сыграл во многих успешных фильмах.
En la película actúan muchas estrellas de nivel internacional. – В фильме играет много звёзд мирового масштаба.
🩰 Penélope Cruz interpretó a Sofía tanto en Abre los ojos, como en su remake, Vanilla Sky.
Salma Hayek interpreta a Frida Kahlo en la película Frida.
#espclubmoscu #испанский #испанскийязык #курсыиспанского #школаиспанского