Günaydın arkadaşlar! Hayırlı Cumalar!
Доброе утро друзья! Благословеной Пятницы!
Количество постов 4 577
Частота постов 19 часов 40 минут
ER
267.16
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Разговор на турецком можно начать со следующих фраз:
1) ПРИВЕТСТВИЕ :
merhaba - здравствуйте (основное и официальное приветствие)
selam - привет (в неофициальной обстановке)
hoş geldiniz! - добро пожаловать! (в ответ говорят hoş bulduk, что означает прибывать в добром здравии)
günaydın - доброе утро
hayirli sabahlar - доброе утро
iyi günler - добрый день
iyi akşamlar - добрый вечер
Sizi / seni görmekten ne kadar sevindim! - Как я рад(а) видеть вас/ тебя!
Uzun zamandır görüşmedik - Долго мы не виделись
Beklenmeyen bir görüşme! - Неожиданная встреча!
Hah, geldin işte! - А, вот и ты! (а, явился-таки!)
Vay, kimi görüyoruz! - Вау, кого мы видим!
Hangi rüzgâr seni attı buraya? - Каким ветром тебя сюда занесло?
Nereden geliyorsun? - Откуда ты идешь?
2) КАК ДЕЛА? :
nasılsınız? - как ваши дела? как вы?
ne yapıyorsun? - что делаешь? чем занят?
naber? (сокращенно от ne haber?) - какие новости?
ne var ne yok? - что нового? (дословно: что есть, а что нет)
hayat nasıl gidiyor? - как жизнь?
ruh haliniz nasıl? - как настроение?
sağlığınız nasıl? - как ваше здоровье?
kendinizi nasıl hissediyorsunuz? - как вы себя чувствуете?
işiniz nasıl gidiyor? - как ваша работа?
aileniz nasıl? - как поживает ваша семья?
çocuklar nasıl? - как дети?
anne baba nasıl? - как родители?
selam söyle - передавай привет
ben seni / sizi çok özledim - я очень соскучился(соскучилась) по тебе / по вам
3) ВОЗМОЖНЫЕ ОТВЕТЫ:
mükemmel! - превосходно!
harika! - чудесно!
şikayet etmiyorum - не жалуюсь
güzel - отлично
iyi - хорошо
fena değil - неплохо
idare eder - так себе
önemli değil - не важно (не очень)
Teşekkürler, iyiyim - Спасибо, хорошо
Teşekkürler, çok iyi - Спасибо, очень хорошо
Teşekkürler, fena değil - Спасибо, неплохо
Teşekkürler, güzel - Спасибо, отлично
Hepsi güzel, teşekkürler - Все отлично, спасибо
Şükür - Слава богу. Всë в порядке (всë нормально)
Bende herşey güzel, ya sen nasılsın? - У меня все превосходно, а у тебя? (а ты как?)
Süper, ya sen? - Супер, а ты как?
4) СПРОСИТЬ В ОТВЕТ:
ya sen nasılsın? - а ты как?
işlerin nasıl gidiyor? - а твои дела как?
senden naber? - а от тебя какие новости?
nasılsın, anlat bakalım - ну как твои делишки, рассказывай
hayatın nasıl gidiyor? - как поживаешь?
5) ПРОЩАНИЕ:
iyi günler! - добрый день! (говорится и в приветствии и при прощании)
iyi akşamlar! - добрый вечер! (говорится и в приветствии и в прощании)
iyi geceler! - спокойной ночи!
hoşçakal - до свидания
hoşcakalın - до свидания (при обращении на Вы)
güle güle! - пока, до свидания (говорит остающийся в ответ)
elveda - прощай
görüşürüz - увидимся
görüşmek üzere - до встречи (считается самой красивой формой прощания)
Acele etmiyor musunuz? - Вы не торопитесь?
Gitmeliyim - Я должен(должна) идти
Gitmek zorundayım - Я вынужден(а) уйти
Ben vedalaşmaya geldim - Я пришел(пришла) попрощаться
Yazık ki gidiyorsunuz - Жаль, что вы уходите
Başarılar! - Удачи!
Kaybolmayın - Не пропадайте
Ben özleyeceğim - Я буду скучать
Beni unutmayın - Не забывайте меня
Bana telefon açın - Звоните мне
Bana mesaj yazın - Пишите мне
Görüşürüz! - До встречи!
İyi yolculuklar! - Счастливого (хорошего) пути!
Hadi tekrar buluşalım - Давай еще раз встретимся
Ümit ediyorum ki daha buluşacağız - Надеюсь, мы еще встретимся?
Разговор на турецком можно начать со следующих фраз:
1) ПРИВЕТСТВИЕ :
merhaba - здравствуйте (основное и официальное приветствие)
selam - привет (в неофициальной обстановке)
hoş geldiniz! - добро пожаловать! (в ответ говорят hoş bulduk, что означает прибывать в добром здравии)
günaydın - доброе утро
hayirli sabahlar - доброе утро
iyi günler - добрый день
iyi akşamlar - добрый вечер
Sizi / seni görmekten ne kadar sevindim! - Как я рад(а) видеть вас/ тебя!
Uzun zamandır görüşmedik - Долго мы не виделись
Beklenmeyen bir görüşme! - Неожиданная встреча!
Hah, geldin işte! - А, вот и ты! (а, явился-таки!)
Vay, kimi görüyoruz! - Вау, кого мы видим!
Hangi rüzgâr seni attı buraya? - Каким ветром тебя сюда занесло?
Nereden geliyorsun? - Откуда ты идешь?
2) КАК ДЕЛА? :
nasılsınız? - как ваши дела? как вы?
ne yapıyorsun? - что делаешь? чем занят?
naber? (сокращенно от ne haber?) - какие новости?
ne var ne yok? - что нового? (дословно: что есть, а что нет)
hayat nasıl gidiyor? - как жизнь?
ruh haliniz nasıl? - как настроение?
sağlığınız nasıl? - как ваше здоровье?
kendinizi nasıl hissediyorsunuz? - как вы себя чувствуете?
işiniz nasıl gidiyor? - как ваша работа?
aileniz nasıl? - как поживает ваша семья?
çocuklar nasıl? - как дети?
anne baba nasıl? - как родители?
selam söyle - передавай привет
ben seni / sizi çok özledim - я очень соскучился(соскучилась) по тебе / по вам
3) ВОЗМОЖНЫЕ ОТВЕТЫ:
mükemmel! - превосходно!
harika! - чудесно!
şikayet etmiyorum - не жалуюсь
güzel - отлично
iyi - хорошо
fena değil - неплохо
idare eder - так себе
önemli değil - не важно (не очень)
Teşekkürler, iyiyim - Спасибо, хорошо
Teşekkürler, çok iyi - Спасибо, очень хорошо
Teşekkürler, fena değil - Спасибо, неплохо
Teşekkürler, güzel - Спасибо, отлично
Hepsi güzel, teşekkürler - Все отлично, спасибо
Şükür - Слава богу. Всë в порядке (всë нормально)
Bende herşey güzel, ya sen nasılsın? - У меня все превосходно, а у тебя? (а ты как?)
Süper, ya sen? - Супер, а ты как?
4) СПРОСИТЬ В ОТВЕТ:
ya sen nasılsın? - а ты как?
işlerin nasıl gidiyor? - а твои дела как?
senden naber? - а от тебя какие новости?
nasılsın, anlat bakalım - ну как твои делишки, рассказывай
hayatın nasıl gidiyor? - как поживаешь?
5) ПРОЩАНИЕ:
iyi günler! - добрый день! (говорится и в приветствии и при прощании)
iyi akşamlar! - добрый вечер! (говорится и в приветствии и в прощании)
iyi geceler! - спокойной ночи!
hoşçakal - до свидания
hoşcakalın - до свидания (при обращении на Вы)
güle güle! - пока, до свидания (говорит остающийся в ответ)
elveda - прощай
görüşürüz - увидимся
görüşmek üzere - до встречи (считается самой красивой формой прощания)
Acele etmiyor musunuz? - Вы не торопитесь?
Gitmeliyim - Я должен(должна) идти
Gitmek zorundayım - Я вынужден(а) уйти
Ben vedalaşmaya geldim - Я пришел(пришла) попрощаться
Yazık ki gidiyorsunuz - Жаль, что вы уходите
Başarılar! - Удачи!
Kaybolmayın - Не пропадайте
Ben özleyeceğim - Я буду скучать
Beni unutmayın - Не забывайте меня
Bana telefon açın - Звоните мне
Bana mesaj yazın - Пишите мне
Görüşürüz! - До встречи!
İyi yolculuklar! - Счастливого (хорошего) пути!
Hadi tekrar buluşalım - Давай еще раз встретимся
Ümit ediyorum ki daha buluşacağız - Надеюсь, мы еще встретимся?
Seni özledim - Я соскучилась по тебе;
Ara beni lütfen - Позвони мне, пожалуйста;
Sesini duymak istiyorum - Я хочу слышать твой голос;
Bir yerlerde buluşalım - Давай где-нибудь встретимся;
Bu hafta sonu boş musun? - Ты свободен на этих выходных?;
Hadi buluşalım - Давай встретимся;
Akşam çok güzeldi - Вечер был прекрасным;
Senden hoşlanıyorum - Ты мне нравишься;
Seninle yaşlanmak istiyorum - Я хочу состариться с тобой;
Yerim seni! - Съем тебя!
Öptüm seni - Поцеловал (целую) тебя.
Hayatımın aşkı - Любовь моей жизни;
Canımın içi - Ты - моя душа!
Sen benim kalbimsin - Ты - моё сердце;
Mutluluk kaynağım sensin - Ты источник моего счастья ;
Seninle mutluyum - С тобой я счастлива;
Seninle gurur duyuyorum - Я горжусь тобой;
Seninle hiç bir şeyden korkmuyorum - С тобой я ничего не боюсь;
kendine iyi bak - береги себя;
Ara beni lütfen - Позвони мне, пожалуйста;
Sesini duymak istiyorum - Я хочу слышать твой голос;
Bir yerlerde buluşalım - Давай где-нибудь встретимся;
Bu hafta sonu boş musun? - Ты свободен на этих выходных?;
Hadi buluşalım - Давай встретимся;
Akşam çok güzeldi - Вечер был прекрасным;
Senden hoşlanıyorum - Ты мне нравишься;
Seninle yaşlanmak istiyorum - Я хочу состариться с тобой;
Yerim seni! - Съем тебя!
Öptüm seni - Поцеловал (целую) тебя.
Hayatımın aşkı - Любовь моей жизни;
Canımın içi - Ты - моя душа!
Sen benim kalbimsin - Ты - моё сердце;
Mutluluk kaynağım sensin - Ты источник моего счастья ;
Seninle mutluyum - С тобой я счастлива;
Seninle gurur duyuyorum - Я горжусь тобой;
Seninle hiç bir şeyden korkmuyorum - С тобой я ничего не боюсь;
kendine iyi bak - береги себя;
Selamün aleyküm – мир тебе (фраза приветствия)
Aleyküm selam – и тебе мир (ответ на предыдущую фразу)
Nasılsın - как ты?
Nasılsınız? – как Вы?
Sen nasılsın - А ты как?
Siz nasılsınız? – A Вы как?
İyiyim – я в порядке
İyi – хорошо
Ne var ne yok? – как дела? что нового?
Sende ne var ne yok? – а у тебя что нового? (ответ на предыдущую фразу)
Naber? – Какие новости? Как дела? Что нового?
Teşekkür ederim – спасибо, благодарю
Allah razı olsun! – пусть будет доволен тобою Аллах (форма благодарности)
Rica ederim – пожалуйста
Bir şey değil – не за что, не стоит благодарности
Ne demek – не за что, не стоит благодарности
Söylemesi ayıp – стыдно говорить, не сочтите за нескромность
Allah nasip ederse... – Если позволит Аллах...
İnşallah – если Бог даст …
Allah kolaylık versin – Да облегчит тебе Аллах
Allah yardımcın olsun – Да поможет тебе Аллах
Maşallah – Убереги Аллах от дурного глаза/Какая прелесть!
Allah anneli babalı büyütsün - Пусть Аллах вырастит его рядом с мамой и папой (поздравление с новорожденным)
Çok yaşa – Будь здоров, живи долго (говориться чихнувшему)
Sen de gör – и ты увидь, как долго я живу (ответ чихнувшего)
Hep beraber – все вместе (будем жить долго) (так же ответ на фразу 'çok yaşa')
Çok şükür! - Слава Богу!
Geçmiş olsun – пусть останется в прошлом, пусть пройдет (пожелание выздоровления)
Başınız sağ olsun – выражение соболезнования при потере близкого человека
Hoş geldiniz – Добро пожаловать
Hoş bulduk – ответ гостей на добро пожаловать
Güle güle giy - носи с удовольствием
Güle güle kullanın – пользуйтесь с удовольствием
Sıhhatler olsun – с обновлением! (говорится тем кто помылся, подстригся, побрился)
Hoşça kalın – счастливо оставаться
Güle güle – «до свидания» (говорит остающийся)
Allah’a ısmarladık – Оставляем вас на волю Аллаха
İyi yolculuklar – счастливого пути
Hayırlı işler – Хорошей работы
Başarılar diliyorum - Желаю успехов
Hayırlı olsun – пожелание процветания (обычно новому делу или крупному приобретению)
Kesenize bereket – Обилие в ваш кошелек (благодарность за угощение).
Afiyet olsun – Приятного аппетита
Ellerinize saĝlık - здоровье вашим рукам, говориться не только в благодарность за еду, но и за любую работу
Ayaklarınıza sağlık - спасибо что пришли (говорят уходящим гостям)
Kolay gelsin – Пусть это дается легко, Бог в помощь
Aleyküm selam – и тебе мир (ответ на предыдущую фразу)
Nasılsın - как ты?
Nasılsınız? – как Вы?
Sen nasılsın - А ты как?
Siz nasılsınız? – A Вы как?
İyiyim – я в порядке
İyi – хорошо
Ne var ne yok? – как дела? что нового?
Sende ne var ne yok? – а у тебя что нового? (ответ на предыдущую фразу)
Naber? – Какие новости? Как дела? Что нового?
Teşekkür ederim – спасибо, благодарю
Allah razı olsun! – пусть будет доволен тобою Аллах (форма благодарности)
Rica ederim – пожалуйста
Bir şey değil – не за что, не стоит благодарности
Ne demek – не за что, не стоит благодарности
Söylemesi ayıp – стыдно говорить, не сочтите за нескромность
Allah nasip ederse... – Если позволит Аллах...
İnşallah – если Бог даст …
Allah kolaylık versin – Да облегчит тебе Аллах
Allah yardımcın olsun – Да поможет тебе Аллах
Maşallah – Убереги Аллах от дурного глаза/Какая прелесть!
Allah anneli babalı büyütsün - Пусть Аллах вырастит его рядом с мамой и папой (поздравление с новорожденным)
Çok yaşa – Будь здоров, живи долго (говориться чихнувшему)
Sen de gör – и ты увидь, как долго я живу (ответ чихнувшего)
Hep beraber – все вместе (будем жить долго) (так же ответ на фразу 'çok yaşa')
Çok şükür! - Слава Богу!
Geçmiş olsun – пусть останется в прошлом, пусть пройдет (пожелание выздоровления)
Başınız sağ olsun – выражение соболезнования при потере близкого человека
Hoş geldiniz – Добро пожаловать
Hoş bulduk – ответ гостей на добро пожаловать
Güle güle giy - носи с удовольствием
Güle güle kullanın – пользуйтесь с удовольствием
Sıhhatler olsun – с обновлением! (говорится тем кто помылся, подстригся, побрился)
Hoşça kalın – счастливо оставаться
Güle güle – «до свидания» (говорит остающийся)
Allah’a ısmarladık – Оставляем вас на волю Аллаха
İyi yolculuklar – счастливого пути
Hayırlı işler – Хорошей работы
Başarılar diliyorum - Желаю успехов
Hayırlı olsun – пожелание процветания (обычно новому делу или крупному приобретению)
Kesenize bereket – Обилие в ваш кошелек (благодарность за угощение).
Afiyet olsun – Приятного аппетита
Ellerinize saĝlık - здоровье вашим рукам, говориться не только в благодарность за еду, но и за любую работу
Ayaklarınıza sağlık - спасибо что пришли (говорят уходящим гостям)
Kolay gelsin – Пусть это дается легко, Бог в помощь
• • ÇAY - ЧАЙ • • •
• sıcak çay [сыджа́к чай] - горячий чай
• açık çay [ачы́к чай] - некрепкий чай
• demli [дэмли́] - крепкий
• şekerli [шекерли́] - с сахаром
• şekersiz [шекерси́з] - без сахара
• limonlu [лимонлу́] - с лимоном
• sütlü [сютлю́] - с молоком
• çay isteyen var mı? [чай истэе́н ва́рмы] - кто-нибудь хочет чаю?
• bir bardak çay lütfen [бир барда́к чай лютфэн] - один стакан чая, пожалуйста.
• iki çay alabilir miyiz? [ики́ чай алабили́рмийиз] - можно нам 2 стакана чая?
• biri açık olsun lütfen [бири́ ачык ́о́лсун лютфэн - один некрепкий пожалуйста
• çayınız taze mi? [чайыны́з та:зэ́ми] - у вас чай свежий?
• bu çay bayat [бу чай бая́т] - этот чай не свежий
• ne içersin? [нэ иче́рсин] - что будешь пить?
• çay varsa alırım [чай ва́рса алырым] - чай буду, если есть
• çay içer misin? [чай иче́рмисин] - будешь чай?
• çay içer misiniz? [чай иче́рмисиниз] - будете чай?
• çay ister misin?[чай исте́рмисин] - хочешь чай?
• olur [ол́ур] - можно
• teşekkür ederim [тэшеккю́р эдэрим] - спасибо (можно употребить как отказ от угощения)
• nasıl içersin? [на́сыл иче́рсин] - какой пьешь?
• nasıl içersiniz? [на́сыл иче́рсиниз] - какой пьете?
• açık şekersiz lütfen [ачы́к шекерси́з лютфэн] - пожалуйста некрепкий без сахара
• limonlu çay var mı? [лимонлу́ чай ва́рмы] - у вас есть чай с лимоном?
• bergmot aromalı çay sever misin? [бергамо́т аромалы́ чай сэвэ́рмисин] - ты любишь чай с бергамотом?
• çaydanlık [чайданлы́к] - турецкий чайник (заварник)
• su ısıtıcısı [су ысытыджысы́] (kettle) - электрический чайник (его не называют çaydanlık)
• demlik [дэмли́кь] - заварочный чайник
• çay kaşığı [чай кашыы́] - чайная ложка
• çay tabağı [чай табаы́] - блюдечко
• bardak [барда́к] - стакан
• fincan [финджа́н] - чашка
• kupa [купа́] - кружка
• dem [дэм] - заварка
• sıcak çay [сыджа́к чай] - горячий чай
• açık çay [ачы́к чай] - некрепкий чай
• demli [дэмли́] - крепкий
• şekerli [шекерли́] - с сахаром
• şekersiz [шекерси́з] - без сахара
• limonlu [лимонлу́] - с лимоном
• sütlü [сютлю́] - с молоком
• çay isteyen var mı? [чай истэе́н ва́рмы] - кто-нибудь хочет чаю?
• bir bardak çay lütfen [бир барда́к чай лютфэн] - один стакан чая, пожалуйста.
• iki çay alabilir miyiz? [ики́ чай алабили́рмийиз] - можно нам 2 стакана чая?
• biri açık olsun lütfen [бири́ ачык ́о́лсун лютфэн - один некрепкий пожалуйста
• çayınız taze mi? [чайыны́з та:зэ́ми] - у вас чай свежий?
• bu çay bayat [бу чай бая́т] - этот чай не свежий
• ne içersin? [нэ иче́рсин] - что будешь пить?
• çay varsa alırım [чай ва́рса алырым] - чай буду, если есть
• çay içer misin? [чай иче́рмисин] - будешь чай?
• çay içer misiniz? [чай иче́рмисиниз] - будете чай?
• çay ister misin?[чай исте́рмисин] - хочешь чай?
• olur [ол́ур] - можно
• teşekkür ederim [тэшеккю́р эдэрим] - спасибо (можно употребить как отказ от угощения)
• nasıl içersin? [на́сыл иче́рсин] - какой пьешь?
• nasıl içersiniz? [на́сыл иче́рсиниз] - какой пьете?
• açık şekersiz lütfen [ачы́к шекерси́з лютфэн] - пожалуйста некрепкий без сахара
• limonlu çay var mı? [лимонлу́ чай ва́рмы] - у вас есть чай с лимоном?
• bergmot aromalı çay sever misin? [бергамо́т аромалы́ чай сэвэ́рмисин] - ты любишь чай с бергамотом?
• çaydanlık [чайданлы́к] - турецкий чайник (заварник)
• su ısıtıcısı [су ысытыджысы́] (kettle) - электрический чайник (его не называют çaydanlık)
• demlik [дэмли́кь] - заварочный чайник
• çay kaşığı [чай кашыы́] - чайная ложка
• çay tabağı [чай табаы́] - блюдечко
• bardak [барда́к] - стакан
• fincan [финджа́н] - чашка
• kupa [купа́] - кружка
• dem [дэм] - заварка