И снова о связи менталитета с языком. Эту связь отражают даже простейшие обиходные фразы. Например, "как дела?" или "я тебя люблю". Их назначение понятно, но буквальный смысл в разных языках отличается радикально.
Сначала о первой из этих фраз. По-русски или, скажем, по-английски. всё просто - "как дела?", "как ты?" (how are you?). По-французски уже интрига - "как это идёт?" (comment ça va?). По-немецки так же - wie geht's? Что идёт? Пойми сам. По-гречески - с долей любопытства - "Что делаешь?" (τι κανεις;). По-китайски - заботливо - "Ты уже покушал?" (Nǐ chīle ma?). Народу ведь много, могло на всех и не хватить. По-калмыцки с буддистским подтекстом - "Хороши ли были твои сновидения?" (Сәәхн зүүд зүүдлвт?)
Про любовь ещё интереснее. У русских и англичан опять всё примитивно - "я тебя люблю". По-испански буквально - "я тебя хочу" (te quiero). Откровенно, но итальянцы пошли ещё дальше. По-итальянски - "я тебя хорошо хочу" (ti voglio bene). Ну, чтобы было ясно, что намерения самые позитивные. По-чешски совсем приземлённо - "я охотно тебя имею" (mám tě rád). По-казахски несколько угрожающе - "я тебя хорошо вижу" - мен сені жақсы көремін (в смысле насквозь?). В общем, неисповедимы пути фразеологии.
Тем не менее, на каком бы языке и какими бы словами вы ни говорили, главное, чтобы вас правильно понимали. А для этого за этими фразами должны стоять самые добрые и светлые чувства. Всем любви и хороших сновидений!
#petrov_speech
Количество постов 548
Частота постов 222 часа 34 минуты
ER
173.89
Нет на рекламных биржах
Графики роста подписчиков
Лучшие посты
Даже те, кто не очень силён в английском, знают на этом языке такие фразы, как Good morning, Good evening, Good night, Good bye. Но если с morning, evening, night всё ясно - это нам желают хорошего времени суток, то что такое Bye? Чего ещё доброго и хорошего нам желают при прощании? А ничего. Это классический случай ложной этимологии. Изначально эта фраза имела вот такой вид: God be with you - буквально, "Да будет Бог с тобой". Со временем, как часто бывает, в разговорной речи возникла сокращённая форма Good bye, просто по аналогии с другими приветствиями. А про Бога забыли. Да и мы тоже хороши. Ведь произнося слово "спасибо", мы редко осознаём, что полная форма слова благодарности была "Спаси тебя Бог".
#petrov_speech
#petrov_speech
Тема этимологии всегда вызывает интерес. В ответ на мой пост про связь буквального значения идиом с национальным менталитетом вы привели много других примеров из известных вам языков. Тут и финское mitä kuuluu? (что слышно?), и нидерландский вариант признания в любви - ik hou van jou - я держу тебя (или держусь за тебя), и вселенская глубина эквивалента "как дела?" на иврите - ма шломха? (как твой мир?). Вспомнили и казачье приветствие "здорово ли ночевали?"
Не менее интересно то, каким образом разные народы создавали абстрактную лексику, опираясь на различные аналогии из материального мира. Возьмём, к примеру, слово "чувствовать". Его смысл достаточно абстрактный. А с каким действием соотнести его в понятной нам реальности? Славянские языки усмотрели аналогию с глаголом "слышать". Чуять, чуяти, чувати, другие слова с этим же корнем означают у славян и "слышать", и "чувствовать". То же самое в итальянском. Sentire - это и слышать, и чувствовать.
А вот у германцев всё более приземлённо. Чувствовать - это потрогать, пощупать (английское feel, немецкое fühlen). Материалисты, что тут скажешь.
#petrov_speech
Не менее интересно то, каким образом разные народы создавали абстрактную лексику, опираясь на различные аналогии из материального мира. Возьмём, к примеру, слово "чувствовать". Его смысл достаточно абстрактный. А с каким действием соотнести его в понятной нам реальности? Славянские языки усмотрели аналогию с глаголом "слышать". Чуять, чуяти, чувати, другие слова с этим же корнем означают у славян и "слышать", и "чувствовать". То же самое в итальянском. Sentire - это и слышать, и чувствовать.
А вот у германцев всё более приземлённо. Чувствовать - это потрогать, пощупать (английское feel, немецкое fühlen). Материалисты, что тут скажешь.
#petrov_speech
Некоторые люди говорят с чувством, с толком, с расстановкой. Другие тараторят как заведённые. Носители некоторых языков говорят так быстро, что кажется, что они просто не успевают высказать всё, что надо срочно передать собеседнику.
Недавно группа исследователей под руководством лингвиста Франсуа Пеллегрино решила выяснить, насколько скорость речи коррелируется с объёмом передаваемой информации, а заодно разобраться, действительно ли на некоторых языках люди говорят быстрее, чем на других. Для этого записали устную речь носителей 17 языков (по 10 человек на каждом языке) и пришли к выводу, что да! — скорость речи на разных языках действительно различна. Быстрее всех тараторили японцы, итальянцы и греки (7-8 слогов в секунду). Наиболее размеренно говорили немцы и китайцы (5-6 слогов в секунду).
Стали разбираться в причинах. По версии исследователей, определяющим фактором скорости был фонетический состав языка. Чем меньше количество фонем (звуков) в языке, тем выше скорость речи его носителей. У японцев (22 звука), греков (23) и итальянцев (25) больше сочетаний «согласный — гласный», соответственно требуется меньше физических усилий для произнесения слов, следовательно произнести их можно больше за определённое время, чем это удаётся китайцам (36 звуков) или немцам (45).
Но наиболее удивительным оказался ещё один вывод. Независимо от количества звуков в разных языках и скорости речи их носителей объём информации, передаваемый в течение одной секунды, у всех говорящих был приблизительно один и тот же — 39 бит! То есть для передачи информации меньшая скорость компенсируется фонетическим богатством. А грамматические различия и длина слов при этом особой роли не играют. Так что не торопитесь говорить. На каком бы языке и с какой бы скоростью вы ни говорили, главное — чтобы вас слышали.
#petrov_speech
Недавно группа исследователей под руководством лингвиста Франсуа Пеллегрино решила выяснить, насколько скорость речи коррелируется с объёмом передаваемой информации, а заодно разобраться, действительно ли на некоторых языках люди говорят быстрее, чем на других. Для этого записали устную речь носителей 17 языков (по 10 человек на каждом языке) и пришли к выводу, что да! — скорость речи на разных языках действительно различна. Быстрее всех тараторили японцы, итальянцы и греки (7-8 слогов в секунду). Наиболее размеренно говорили немцы и китайцы (5-6 слогов в секунду).
Стали разбираться в причинах. По версии исследователей, определяющим фактором скорости был фонетический состав языка. Чем меньше количество фонем (звуков) в языке, тем выше скорость речи его носителей. У японцев (22 звука), греков (23) и итальянцев (25) больше сочетаний «согласный — гласный», соответственно требуется меньше физических усилий для произнесения слов, следовательно произнести их можно больше за определённое время, чем это удаётся китайцам (36 звуков) или немцам (45).
Но наиболее удивительным оказался ещё один вывод. Независимо от количества звуков в разных языках и скорости речи их носителей объём информации, передаваемый в течение одной секунды, у всех говорящих был приблизительно один и тот же — 39 бит! То есть для передачи информации меньшая скорость компенсируется фонетическим богатством. А грамматические различия и длина слов при этом особой роли не играют. Так что не торопитесь говорить. На каком бы языке и с какой бы скоростью вы ни говорили, главное — чтобы вас слышали.
#petrov_speech
Разбираться в этимологии слов и находить потаённые связи между языками - необыкновенно увлекательное занятие. А до каких глубин человеческой истории мы можем докопаться, исследуя эти связи? Когда разошлись пути-дороги разных языков и языковых групп?
75 тысяч лет назад представителей рода хомо сапиенс, потомки которых населяют сейчас планету, было не так много. Да буквально две-три тысячи. И отсиживались они в Восточной Африке, пока на острове Суматра свирепствовал супервулкан Тоба, уничтоживший большую часть их сородичей в других частях мира. Этот период называют "бутылочное горлышко" (bottleneck), то есть резкое сужение популяции.
Пересидев тяжёлые времена, предки двинулись осваивать новые территории. Европа тогда была вотчиной неандертальцев, по Азии бродили "денисовцы". Из Африки через Баб-эль-Мандебский перешеек (сейчас это пролив) вышло всего-то порядка одной (1!) тысячи человек. А чему удивляться? Впоследствии через Берингов перешеек (сейчас это тоже пролив) переправилось вообще всего 70 человек, от которых происходит всё коренное население Америки! Их, наверно, было больше, но это те семьдесят, потомки которых, по данным генетики, здравствуют сейчас.
Вернёмся к языкам. По версии палеоисторика Джеймса Хэррода (James Harrod), языковые макрогруппы начали формироваться ещё в Африке среди тех самых двух-трёх тысяч. Понятное дело, они не жили все вместе, и, как только появлялась возможность, отселялись друг от друга подальше. Не любят люди жить в коммуналках. Но поговорить любят, да и всегда любили.
Всё языковое многообразие зародилось среди такого количества людей, которых сегодня можно было бы расселить в небольшом микрорайоне. Среди них сложились структурные основы всех языков. Это похоже на жёлудь, в котором содержится проект мощного дуба со всеми его корнями, ветвями и листьями.
#petrov_speech
75 тысяч лет назад представителей рода хомо сапиенс, потомки которых населяют сейчас планету, было не так много. Да буквально две-три тысячи. И отсиживались они в Восточной Африке, пока на острове Суматра свирепствовал супервулкан Тоба, уничтоживший большую часть их сородичей в других частях мира. Этот период называют "бутылочное горлышко" (bottleneck), то есть резкое сужение популяции.
Пересидев тяжёлые времена, предки двинулись осваивать новые территории. Европа тогда была вотчиной неандертальцев, по Азии бродили "денисовцы". Из Африки через Баб-эль-Мандебский перешеек (сейчас это пролив) вышло всего-то порядка одной (1!) тысячи человек. А чему удивляться? Впоследствии через Берингов перешеек (сейчас это тоже пролив) переправилось вообще всего 70 человек, от которых происходит всё коренное население Америки! Их, наверно, было больше, но это те семьдесят, потомки которых, по данным генетики, здравствуют сейчас.
Вернёмся к языкам. По версии палеоисторика Джеймса Хэррода (James Harrod), языковые макрогруппы начали формироваться ещё в Африке среди тех самых двух-трёх тысяч. Понятное дело, они не жили все вместе, и, как только появлялась возможность, отселялись друг от друга подальше. Не любят люди жить в коммуналках. Но поговорить любят, да и всегда любили.
Всё языковое многообразие зародилось среди такого количества людей, которых сегодня можно было бы расселить в небольшом микрорайоне. Среди них сложились структурные основы всех языков. Это похоже на жёлудь, в котором содержится проект мощного дуба со всеми его корнями, ветвями и листьями.
#petrov_speech
Наедине с полиглотом Петровым татарский язык пойдет легко. Вся его система изучения татарского, что в учебнике Татарский язык и в мобильном приложении Полиглот16 теперь и телевизионном варианте наедине с полиглотом, а не только в образовательном телешоу, что было ранее. Сочетайте и заговорите. Рэхим итегез.
#petrov_video
#petrov_video